【句子】Not that it’s any of my business, but it’s your body. 【Desperate Housewives S02E02】【发音】/nɒt/ /nɑːt/ /ðæt/ /ɪts/ /ˈen.i/ /əv/ /maɪ/ /ˈbɪz.nɪs/ /bʌt/ /ɪts/ /jɔː(r)/ /ˈbɒd.i/ /ˈbɑː.di/【发音技巧】Not that不完全爆破;that it’s连读+闪音;it’s any连读;but it’s连读+闪音;【翻译】虽然这不关我事,但是身体是你自己的。【适用场合】 今天节目中,我们讲一下这个表达,叫做not that;It is used to say you are not suggesting something或者可以理解成although it isn’t the case that...这个短语放在句首,经常可以表达:“并不是说;并非”,用于引出一个否定含义的句子。eg: She wouldn't tell me how much it cost - not that I was really interested.她不会告诉我那个东西花了多少钱的--倒也不是说我感兴趣/倒也不是我特别想知道。eg: Not that I mind, but why didn't you call yesterday?我并没有介意,但是你昨天为什么不打电话呀?eg: Not that I expect you to know the answer to this, but why do you think Mom married Dad?其实我也并不指望你能知道答案,但是你觉得妈妈为什么嫁给了爸爸呢?eg: I tried to help, not that it mattered.我试着帮忙,倒不是说我的帮忙真会起到什么作用。eg: I saw him with some other woman, not that I care.我看到他和另外一个女的在一起,倒也不是我介意。(我就陈述一下这个事实。)【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】She hasn't written-not that she said she would.