We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【老友记】 “不费吹灰之力。”

【老友记】 “不费吹灰之力。”

2019/7/2
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

难度:两星【句子】It’s like returning to the scene of the crime. You know, I say we blow off the dates. 【Friends-S1E17】【发音】[ɪts] [laɪk] [rɪ'tɜ:(r)nɪŋ] [tʊ] [ðə] [si:n] [əv] [ðə] [kraɪm] [ju:] [nəʊ] [aɪ] [seɪ] [wi:] [bləʊ] [ɒf]/[ɑ:f] [ðə] [deɪts] 【发音技巧】like returning不完全失去爆破;scene of连读;【翻译】我们这样相当于返回到犯罪现场自投罗网,还是取消约会吧!【适用场合】the scene of the crime犯罪现场不知道大家有没有看过这部美剧,叫Crime Scene InvestigationCSI 犯罪现场调查今天主要是想讲一下blow off这个短语的用法;首先说一下,作名词,blow-offsomething that can be done easily or without much effort.就是我标题当中提到的:不费吹灰之力能做到的事情eg: The test was easy—a blow-off.那次测验很简单,对我来说不费吹灰之力。blow off 动词短语怎么用呢?意思很多,我们挑几个常用的。1. to move sth. off of a surface 把某个表面的东西吹掉eg: Thank you so much for blowing the snow off of my car!谢谢你帮我把车上的雪吹掉。2. to ignore a planned event or responsibility忽视之前安排好的事情/责任eg: I blew off class this afternoon and went to the mall instead. 我今天下午翘课了,跑去商场了。有关翘课的说法,之前【英语口语每日养成】中讲过。比如说skip the classeg: Tom and I were supposed to go on a date tonight, but he totally blew me off!我和Tom本来约好了今晚见,但是他却放了我鸽子。这个句子也可以用之前我们学过的But he stood me up. 一个意思。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】Come on, these chores are a blow-off—you can get them done in 10 minutes.