We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【老友记】“如果你敢这样,有你好看的!”

【老友记】“如果你敢这样,有你好看的!”

2019/7/1
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

难度:三星【句子】Man, if you tried something like that on my birthday, you’d be staring at the business end of a hissy fit. 【Friends-S1E17】【发音】[mæn] [ɪf] [ju:] [traɪd] ['sʌmθɪŋ] [laɪk] [ðæt] [ɒn]/[ɑ:n] [maɪ] [ˈbɜ:(r)θ.deɪ] [ju:d] [bi:] [steərɪŋ] [æt] [ðə] ['bɪznɪs] [end] [əv] [ə] [hɪsi] [fɪt] 【发音技巧】tried something不完全失去爆破;like that不完全失去爆破;you’d be 完全失去爆破;at the 不完全失去爆破;end of a连读;【翻译】老兄,如果我过生日,你敢这样,就有你好看的!【适用场合】Oh, man. What are the odds of that happening?天,怎么会有这么巧的事情。有关odds的用法,之前节目中就已经讲过了。这里的odds 表示的是possibility 几率;可能性;eg: If you drive a car all your life, the odds are that you'll have an accident at some point.如果你一生中一直开车,那在某个时间点,可能就会遇上一次事故。(常在路边走,哪能不湿鞋)take your time你慢慢来,仔细想想Man, if you tried something like that on my birthday, you’d be staring at the business end of a hissy fit.business end工具/武器上发挥作用的那部分The part of a weapon or tool, usually at the front, that inflicts damage or performs work. eg: Never hold a gun by the business end.永远拿枪别拿着枪杆。eg: These kids are reckless on the ice, so watch that you don't get hit with the business end of a hockey stick. 这些小孩滑冰太冒失了,注意别被冰球球棍伤到。eg: Never pick up a knife by the business end.拿刀的时候不要拿着刀尖。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】Her hair looked like the business end of a broom.