难度:三星【句子】I’ve been trying for two days. When I called the restaurant, they said she was too busy to talk. I can’t believe she’s blowing me off. 【Friends-S1E17】【发音】[aɪv] [bi:n] [traɪɪŋ] [fɔ:(r)] [tu:] [deɪz] [wen] [aɪ] [kɔ:ld]/[kɑ:ld] [ðə] [ˈres.trɒnt]/[ˈres.trɑ:nt] [ðeɪ] [sed] [ʃi:] [wɒz]/[wɑ:z] [tu:] ['bɪzi] [tʊ] [tɔ:k]/ [kɑ:l] [aɪ] [kɑ:nt]/[kænt] [bɪ'li:v] [ʃi:z] [bləʊɪŋ] [mi:] [ɒf]/[ɑ:f]【发音技巧】when I连读;called the不完全失去爆破;can’t believe 完全失去爆破;【翻译】我连打了两天的电话。我给餐厅打电话的时候,他们说她太忙了,没空讲话。我不敢相信她是想甩掉我。【适用场合】在之前不久的463期节目当中,我们讲了blow off the dates 爽约;eg: She blew off an official dinner last night.她昨晚没去赴约一个正式的晚餐。那今天这里blow sb. off 什么意思呢?其实根源的意思差不多,只是如果后面宾语跟人的话;可以用来表示the act of ignoring someone in order to end a romantic or other relationship忽视某个人的行为,通常是指恋爱关系或其他关系中,想分手,想断绝来往。eg: I thought our date went well, but he seems to be giving me the blow-off now—he hasn't called in days.我还以为我们的约会挺顺利的,但是他现在貌似冷淡我了,好几天没联系我了。eg: It wasn't right for you to just blow off an old friend the way you did.像你之前那样,冷淡一位老朋友的行为,是不对的。口语中blow sb. off 还可以用来表示把某个人不礼貌地抛弃、扔在某处To abandon or leave someone behind in a rude wayeg: The movie star suddenly blew off the waiting crowd and left the building. 那位电影明星突然起身离开了那栋楼,把一大帮等着的人扔那里了。eg: We set off to go fishing together, but halfway there my friends blew me off and went to the park instead.我们一起出发相约去钓鱼的,但是半路我的朋友们突然把我扔那,跑去公园了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】She knew that he had blown her off when he didn't even call her for a month.