【句子】You're a regular chatterbox today! 【Modern Family S3E18】
【发音】/jə(r)/ /ə/ /ˈreg.jʊ.lə(r)/ /ˈtʃæt.ə.bɒks/ /ˈtʃæt.ər.bɑːks/ /təˈdeɪ/
【发音技巧】chatterbox闪音;
【翻译】你今天可真是唠叨!
【适用场合】
今天我们来学习两个有用的表达。
第一个,regular在此处的用法,此时并不是“常规的”这样的意思;
可以理解成“十足的,地道的,名副其实的”这样的意思;相当于a real...或者a true...;
eg: He's a regular genius!
他是一个十足的天才!
eg: That guy's a regular hero!
那家伙真是个英雄!
eg: The situation here now is becoming a regular disaster.
现在这情况简直是一场彻头彻尾的灾难!
所以今天的例句,You're a regular chatterbox today! 就指的是“你今天可真是个话痨/你今天话可真多。”
第二个,chatterbox,这个很多同学可能在学习口语的时候见到过,可以理解成“话匣子;话很多的人”;
a person, especially a child, who talks a lot:
eg: Your sister's a real chatterbox!
你姐姐可真是个话匣子。/你姐姐话可真多。
eg: I was a chatterbox at school.
我在学校那会儿话很多。
eg: My five-year-old is such a chatterbox. Seriously, it feels like she can talk for hours at a time about whatever pops into her head!
我家五岁的孩子简直是个小话痨。真的,她可以一连几个小时滔滔不绝地讲她脑子里冒出来的任何事情!
eg: I hate getting stuck next to chatterboxes in a movie theater. If you wanted to talk, why on earth did you come to the movies!
我特别讨厌在电影院里坐在话痨旁边,如果你想聊天,为什么非要来电影院呢!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
One of my coworkers is such a chatterbox. I never get any work done when he's around, because all he wants to do is talk, talk, talk!