We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【摩登家庭】“上周那场篮球赛,你小子可是得分得到手软啊。”

【摩登家庭】“上周那场篮球赛,你小子可是得分得到手软啊。”

2025/5/6
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】You know, I...I saw a little of that basketball game of yours last week. You were lighting it up.  【Modern Family S3E18】

【发音】/juː/ /nəʊ/ /aɪ/  /aɪ/ /sɔː/ /sɑː/ /ə/ /ˈlɪt.l/ /əv/ /ðæt/ ˈbɑː.skɪt.bɔːl/ /ˈbæs.kɪt.bɑːl/ /geɪm/ /əv/ /jɔː(r)z/ /lɑːst/ /læst/ /wiːk/ /juː/ /wɜː(r)/ /ˈlaɪ.tɪŋ/ /ɪt/ /ʌp/

【发音技巧】little闪音,little of连读;that basketball失去爆破;game of连读;last week类似不完全爆破的处理;lighting it up两处连读+两处闪音;

【翻译】上周,你那场篮球赛我看了一会儿,你小子可是得分得到手软啊。

【适用场合】

今天我们来学习一下light sth./sb. up的一个很特别的用法。

之前我们见过这个短语,或者light up sth.,可以表达“把某个东西点亮”这样的意思;

今天视频中是另外一种用法,light sth./sb. up可以专门用于体育比赛的场合。

to score many points against and generally dominate one's opponent in a game

“(在比赛中)大比分压制对手、全面占据上风”

这个短语当中的宾语部分,可以是比赛;可以是对手;也可以是观众,比如说看下面这些例子:

 

eg: A: "Man, the Flyers lit our goalie up last night—five goals in the first 10 minutes."

B: "Yeah, because our defense totally left him out to dry."

A: “哥们,昨晚飞人队简直把咱们守门员打爆了——开场10分钟就灌了5个球。”

B: “是啊,咱们的后防线完全把他晾在那儿不管啊。”

 

eg: Curry lit up the Celtics with 11 threes last night!

库里昨晚用11记三分打趴了凯尔特人!

 

eg: The rookie lit up the scoreboard with 30 points in his debut."

这新秀首秀就狂砍30分霸榜。

 

eg: He got lit up in the boxing match—took 10 punches in a row.

拳赛里他被连环暴击,连吃10拳。

 

有的时候这种短语也有抽象用法,比如说看下面这个例子:

eg: Her speech lit up the audience—everyone was cheering.

她的演讲点燃全场,观众全嗨了。

 

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

Bro, you lit up the court today!