【句子】Turns out nice guys finish last in this cold, dog-eat-dog world. 【Modern Family S3E18】
【发音】/tɜː(r)nz/ /aʊt/ /naɪs/ /gaɪz/ /ˈfɪn.ɪʃ/ /lɑːst/ /læst/ /ɪn/ /ðɪs/ /kəʊld/ /'dɒɡ iːt 'dɒɡ/ /'dɑːɡ iːt 'dɑːɡ/ /wɜː(r)ld/
【发音技巧】Turns out连读;out nice不完全爆破;dog-eat-dog连读+失去爆破;
【翻译】在这个冷酷无情,弱肉强食的世界里,老实人终将吃亏。
【适用场合】
今天我们在这段话中,主要来学习两个表达。
第一个,是英文中的一个习语,叫做:Nice guys finish last.
你可以理解成“好人没好报;老实人总吃亏”类似这样的意思;
来看一下对应的英文解释:People who behave in a fair and pleasant way will not be successful in a competitive situation.
eg: Nice guys finish last in this industry—if you aren't prepared to step on a few toes, you're never going to get anywhere.
在这个行业里,老实人总是吃亏。如果你不敢得罪人,你就永远都别想出头了。
eg: Don't worry if you have to lie about the product to get the customer to buy it. Nice guys finish last.
就算得靠撒谎忽悠客户来成交也没关系,反正好人没好报。
eg: Our culture rewards aggressive types. After all, we all know nice guys finish last.
我们的文化就是推崇狼性,毕竟大家都知道,老实人总吃亏。
今天我们节目中要来学习的第二个表达,叫做:a dog-eat-dog world,字面意思是“一个狗吃狗、狗咬狗的世界”,其实你可以理解成“人吃人的世界,冷酷无情、弱肉强食的世界”;
a society, situation, industry, etc. characterized by ruthless behavior and competition;
eg: Your summer job at your uncle's company is pretty cushy, but don't expect every job to be that way—it's a dog-eat-dog world out there.
你在你叔叔的公司当暑期工,当然很轻松了,但是别期待每份工作都是这样的,外面的职场可是弱肉强食,残酷得很。
eg: There are so few houses on the market right now that real estate is truly a dog-eat-dog world.
现在市场上房源很稀缺,房地产行业完全变成了弱肉强食的世界。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
It's a dog-eat-dog world for students today. Everyone is competing nonstop for awards and recognition.