cover of episode The Iconic Singer of the Syrian Revolution

The Iconic Singer of the Syrian Revolution

2025/2/14
logo of podcast State of the World from NPR

State of the World from NPR

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
A
Ayman al-Masri
E
Emily Feng
G
Greg Dixon
R
Rayed Al Khalid
Topics
Emily Feng: 作为NPR的记者,我在叙利亚各地都看到了阿卜杜勒·巴西特·萨鲁特的身影,并听到了他的歌声。我发现他不仅仅是一位歌手,更是叙利亚革命的象征。他的歌声激励了无数人,将公众的愤怒转化为行动,对抗阿萨德政权。我走访了他的朋友和合作者,试图了解更多关于他的故事,以及他的音乐在革命中所扮演的角色。即使他已经去世,他的精神和歌声仍然在叙利亚人民心中回荡。 Ayman al-Masri: 我是萨鲁特的作词人,我们一起创作了许多激励人心的歌曲。我记得我们第一次见面时,他为了躲避政府军,偶然闯入了我的家。从那时起,我们开始了创作合作,我的歌词与他的歌声完美结合,成为了革命的号角。我们一起经历了许多危险,甚至躲藏在城市的污水系统中。虽然我们对革命的看法有所不同,但他选择拿起武器,而我坚持用笔战斗,但我们都为叙利亚的自由而奋斗。即使他已经去世,我仍然能感受到他的存在,他的歌声将永远激励着我。 Rayed Al Khalid: 我是萨鲁特的朋友和战友,我们一起参加了反对阿萨德政权的战斗。我亲眼目睹了他从一位充满活力的歌手,转变为一位坚定的战士。他认为,面对残暴的政权,只有拿起武器才能争取自由。他经常祈祷自己战死,最终他也实现了自己的愿望。虽然他没有看到革命的成功,但他的牺牲将永远被铭记。 Greg Dixon: 叙利亚经历了长达14年的内战,巴沙尔·阿萨德政权最终垮台。记者Emily Feng在叙利亚各地都看到了革命歌手萨鲁特的身影,并深入报道了他的故事。萨鲁特和他的作词人马斯里,用音乐激励了人民,成为了叙利亚革命的象征。

Deep Dive

Chapters
The episode introduces Abdul Basit al-Sarout, a Syrian singer who became an iconic figure of the revolution. His songs spread rapidly through the country, despite the risks of listening to them. He was eventually killed in 2019.
  • Abdul Basit al-Sarout's songs became anthems of the Syrian revolution.
  • His music spread through cell phone ringtones and loudspeakers.
  • Al-Sarout was killed in 2019.

Shownotes Transcript

Syria is reinventing itself following a 14-year bloody civil war and the rapid crumbling of the regime of Bashar Al-Assad regime in December. As NPR's Emily Feng travelled the country reporting on the new Syria, she kept seeing one man's face on flags, posters and vehicles everywhere she went. So, she decided to find out more about him.Learn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoices)NPR Privacy Policy)