Kate Bartlett: 我在南非报道,特朗普政府的新旅行禁令对非洲国家影响最大,共有七个非洲国家被完全禁止入境,另有三个国家受到部分限制。虽然名单上的国家情况各异,但禁令引发了人们对种族因素的质疑。尽管美国给出的理由包括签证逾期率高和拒绝接受本国公民回国等,但数据显示,非洲国家的签证数量实际上是最低的。非洲联盟呼吁美国采取平衡和基于证据的方法来决定入境者。
Yael Shakur: 我认为难民国际组织毫不含糊地指出,对海地的旅行禁令是种族主义行为。特朗普政府将矛头直指这个世界上第一个黑人共和国,声称海地移民对美国社区造成了危害。自从特朗普上任以来,他的政府就剥夺了海地移民的人道主义假释,并计划终止对海地人的临时保护身份。这种做法对这个最脆弱、最需要法律途径和保护的群体来说,无疑是雪上加霜。
Cecile Axelien: 我想说自从海地总统遇刺后,海地已经陷入无政府状态,黑帮控制了首都的大部分地区,近一半的人口面临饥饿。海地人民已经无处可去,因为国家被黑帮控制。这项旅行禁令尤其残酷,因为它没有考虑到海地目前的状况。海地人民多年来一直在寻找希望,但他们发现整个世界都在背弃他们。
Dia Hadid: 我在印度孟买报道,特朗普政府的旅行禁令是针对阿富汗人的最新举措。此前,特朗普政府已经暂停了美国的难民接纳计划,切断了对阿富汗的援助,并计划终止对阿富汗人的临时保护身份。现在,又以阿富汗人更可能逾期居留为由,禁止阿富汗人进入美国。特朗普政府的这些举措,无疑给阿富汗人民带来了沉重的打击。
Sean Van Driver: 我认为特朗普政府的所作所为,其目的似乎就是为了展现其残酷性。当你看特朗普政府所做的一切时,你会发现,这种残酷性似乎才是其真正目的。
Abigail Jackson: 我要声明,关于种族主义的指责是“懒惰的、没有根据的和不准确的”,旅行限制是为了保障美国人的安全。
President Trump's sweeping new travel restrictions impact numerous countries, including a total ban on 7 African nations and tighter entry rules for others. This has led to strong reactions and concerns, particularly regarding the racial implications of the ban.
Travel ban affects 12 countries (total ban) and 7 others (partial restrictions).
Africa accounts for the lion's share of affected countries.
African Union called for a balanced approach.
Chad's president banned US citizens from entering Chad.
President Donald Trump has issued a new travel ban, barring travelers from 12 countries and partially restricting travelers from seven others from coming to the U.S. We hear from reporters in Asia, Latin America and Africa to hear how targeted countries might be affected.Learn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoices)NPR Privacy Policy)