cover of episode Pope Leo, Bill Gates and US-China talks

Pope Leo, Bill Gates and US-China talks

2025/5/9
logo of podcast Reuters World News

Reuters World News

AI Deep Dive Transcript
People
A
Anthony Swadkowski
J
Joshua McElwee
M
Michelle Gershberg
Topics
Joshua McElwee: 新当选的教宗利奥十四世用意大利语发表讲话,选择以罗马主教的身份出现,这并非意料之外的选择,教宗的任命考虑到了多方面因素,包括与前任教宗的风格融合以及具备行政经验等。 他的名字选择可能与历史上倡导工人权利的教宗利奥十三世有关,这暗示着其未来政策走向。 Tara Oaks和Christopher Waljasper: 新任教宗是首位美国教宗,他的形象展现了这一点。芝加哥市民对新教宗的当选感到兴奋,并将其与历史上倡导工人权利的教宗联系起来。新教宗利奥十四世在成为教宗之前,曾在芝加哥长大,并在秘鲁从事传教工作。新教宗当选后,社交媒体上出现了许多关于芝加哥深盘披萨和其棒球队支持的玩笑。 Anthony Swadkowski: 中国对与美国的贸易谈判持谨慎态度,但经济压力迫使他们愿意谈判。中国企业难以取代美国市场,这促使中国愿意与美国进行贸易谈判。经济压力是中国愿意与美国进行贸易谈判的主要原因,因为关税可能导致大量失业和社会动荡。中国观察到其他国家与美国进行贸易谈判,这促使他们也加入谈判。 Michelle Gershberg: 比尔·盖茨计划捐赠2000亿美元用于慈善事业,以弥补美国国际援助的削减。他警告说,如果国际援助继续减少,儿童死亡率可能会上升。比尔·盖茨批评埃隆·马斯克削减美国对外援助预算。比尔·盖茨希望通过加速支出,来帮助根除重大疾病和贫困。尽管亿万富翁的捐赠可以帮助弥补美国国际援助的减少,但他们无法完全取代政府的援助。盖茨基金会的资金和政府的援助是互补的,盖茨基金会无法完全取代政府的援助。

Deep Dive

Shownotes Transcript

Pope Leo offers clues about his papacy in his first appearance, while Chicagoans celebrate his election. Bill Gates says he plans to give away $200 billion to the world’s poor. The U.S. and China meet in Switzerland this weekend for talks that could be the first off-ramp from an escalating trade war. Plus, Pakistan launches multiple attacks along India’s western border.

Sign up for the Reuters Econ World newsletter here).

Listen to the Reuters Econ World podcast here).

Visit the Thomson Reuters Privacy Statement for information on our privacy and data protection practices. You may also visit megaphone.fm/adchoices to opt out of targeted advertising.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices)