We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
People
A
Ashley
C
Carrie Ann
E
Emily
G
Grant Barrett
J
Jason Meyer
J
John Chinisky
M
Mark Hanlon
M
Martha Barnett
M
Maureen O'Boyle
R
Rosalind Maxwell
Y
Yvonne
Topics
Grant Barrett: 我发现动词 "wicken" 指的是春天白昼变长。这个词语生动地描绘了白昼逐渐变长的景象,与 "quicken"(苏醒,复苏)有相似之处,它在 19 世纪就已存在。 Martha Barnett: "Braird" 指的是植物初次从土里冒出的嫩芽,这是一个优美的词汇,可以用来形容植物的生长,也可以比喻想法或计划的萌芽。 Grant Barrett: 我在 Paul Anthony Jones 的《冬季词典》中发现了这两个词语。这本书主要介绍冬季相关的词汇,但也包含一些像 "wicken" 和 "braird" 这样充满春日生机的词汇。Jones 还推广了 "respair" 这个词语,意思是绝望后的希望重燃。

Deep Dive

Shownotes Transcript

婴儿的第一个词通常是一个珍贵的里程碑,但有些文化更关注其他的“第一次”,比如婴儿的第一个笑声。一位语言学家撰写的一本引人入胜的新书考察了生命开始和结束时的语言。此外,“墨菲定律”反映了“任何可能出错的事情都会出错”的观点。但是,这个词语是对爱尔兰人的诽谤吗?还有一个古老的词语表示新生:动词“to whicken”指的是春季白天时间变长。还有,“breard”、“honor bright”和“honour bright”,“groceries”的悠久历史,关于“Pig Latin”的脑筋急转弯,“sea painter”、“give someone down the road”、“give someone down the banks”,一种不同的AI写法,“plurale tantem”,如何发音“rhetoric”,以及更多内容。 收听数百集免费节目,并在A Way with Words网站上了解更多信息:https://waywordradio.org。参与节目:在美国和加拿大拨打或发送短信至1 (877) 929-9673(免费);在世界其他地区,拨打或发送短信至+1 619 800 4443。通过WhatsApp 16198004443发送语音笔记或消息。发送电子邮件至[email protected]。版权所有Wayword, Inc.,一家501(c)(3)公司。了解您的广告选择。访问megaphone.fm/adchoices</context> <raw_text>0 各位,你们知道Degree Cool Rush除臭剂吗?去年他们改变了配方,男士们对此很生气。一个人甚至发起了一份请愿书。所以猜猜怎么了?Degree听到了我们的声音,承认他们搞砸了,并将原来的Cool Rush香味原样恢复了。它现在在沃尔玛、塔吉特和其他商店有售,价格低于4美元。所以买一些,记住为什么它清凉、清爽、新鲜的香味使其在过去十年成为排名第一的男士止汗剂。Degree Cool Rush回来了,它闻起来像是我们所有人的胜利。

您正在收听A Way With Words,这是一个关于语言及其使用方法的节目。我是格兰特·巴雷特。我是玛莎·巴内特。格兰特,我有一些令人振奋和充满活力的词语要告诉你。哦,是的,请说。这两个词是wicken和braird。你在哪里遇到这些会计师的?哈哈哈哈哈。

哦,那是对的。我得做我的税务了。Wiccan和braired。是的,wiccan是一个动词,它指的是春天白昼变长。所以白天wiccan。白天wiccan。它们变长了。它们在增长。

是的,完全正确。“quicken”是“quicken”的变体,你知道的,就是“苏醒过来”。这个词从19世纪就存在了。“braird”,我想应该是B-R-A-I-R-D,类似这样?“Braird”的拼写是B-R-E-A-R-D,braird。“braird”指的是植物最早的嫩芽。

在地面上可见。哦,多么可爱。不是吗?所以你会说,我看到了我们上周种植的种子的braird。真漂亮。是的,是的。字面意思或比喻意义。哦,所以你可以说,当我们开始努力实现目标时,我们的想法的braird出现了。哦,我喜欢这个。我喜欢这种冒泡到表面的感觉。

是的,这两个词,“braird”和“wiccan”,我是在一本名为《冬季词典》的书中找到的。这本书是保罗·安东尼·琼斯写的。这是一本可爱的浏览书籍,主要讲述的是与冬季相关的词语,但也包括一些像这样的明媚的春季词语。你可能还记得,格兰特,琼斯也一直在推广“respair”这个词,它在16世纪时

被用作名词,意思是绝望时期后希望的回归,或者作为动词,“resper”意思是再次怀有希望。由于某种原因,这个词语已经过时了,但它似乎值得复兴。是的,保罗·安东尼·琼斯在社交媒体上非常活跃,并且写了很多有趣的书。我们会在我们的网站waywardradio.org上链接到至少其中一本,也许更多。

您可以拨打或发送短信至我们的免费电话号码877-929-9673。

你好,你对语言很在行。嗨,我的名字是罗莎琳德·马克斯韦尔。我来自阿拉巴马州蒙哥马利市。好吧,罗莎琳德,你今天在语言方面有什么想法?好吧,当我做一些看起来非常愚蠢的事情时,我母亲会说,“你像个star-nated fool一样。”我想,“star-nated fool?这是什么?”

实际上,她说的是“star-nate”。好吧,她会把它发音为“star-natal”,但我查了一下,它是“star-nated fool”。好吧,我很想知道你可能会遇到什么样的情况,让她这么说,让她称你为“star-natal fool”或“star-nated fool”。

好吧,像我小时候一样,如果我想穿一些不合适的衣服去教堂,她会说,“罗斯,你像个star-nated fool一样。回去换掉。”我会说,“好吧,妈妈,但我喜欢它。”她说,“我不在乎。你进去换掉。”

Starnated。“正确拼写是S-T-A-R-N-A-T-E-D。Starnated fool。好吧,是的,这听起来是对的。没错。我们之前也收到过一些关于这个问题的问题。但有趣的是,我在任何参考书中都没有找到这个词。但我确实在基斯·莱曼的回忆录《沉重》中找到了它。

他来自密西西比州杰克逊市,离这里不远。所以他写的是在杰克逊市做一个黑人男子的经历。在书中,他问她,他说,“你是说一丝不挂吗?”

不,不是那个。“呃呃”。不。不是一丝不挂。“呃呃”。这也是我的想法。你不会一丝不挂地去教堂。不,这是我的问题。不是字面意义上的一丝不挂。谢谢你,玛莎。你不会一丝不挂地去教堂。不是字面意义上的一丝不挂,但就像你称呼某人的方式一样。因为他们会把你赶出教堂。不是字面意义上的一丝不挂,但就像你可能会称某人为“厚颜无耻的骗子”一样,意思是你的愚蠢行为暴露在每个人面前。

就像比喻意义上的一丝不挂,你知道吗?但对我来说,问题是,“star-nated”是从哪里来的?这是另一个词的形式吗?为什么它如此罕见?为什么它似乎只属于黑人英语的一部分,你知道吗?我想是因为,你知道,南方的人,当他们发音东西时,他们,我想是因为他们的习语,他们会正确地发音。

相当粗糙地。所以它可能多年来被误读了很多年。我对你说的话的理解是,南方有多种方言。他们根据这些方言的规则发音。并且有很多口头传播的语言,这意味着它会根据既定规则更快地发生变化。因此,一个

像“一丝不挂”这样的表达在短时间内变成“star-nated”,并在不久之后听起来像“一丝不挂”是很容易的。我不是说它是“一丝不挂”,但我认为非常有趣的是,像希斯·莱曼这样有洞察力的作家在他的回忆录中,他应该报告说,当他祖母这么说的时候,他也认为它可能是“一丝不挂”。因为这也是我的想法。但我不是说它是。这只是一个猜测。所以……

再说一次,是比喻意义上的一丝不挂,不是字面意义上的。没有人会一丝不挂地去教堂,罗莎琳德。我找到它的每一本书,有时拼写为S-T-A-R-N-A-T-E-D,有时为A-D-E-D,有时为Starnator,即A-D-E-R。它们都是黑人作者,虚构作品作者写的。

偶尔,我会找到社交媒体帖子。当作者身份明确时,他们几乎总是黑人美国英语使用者。所以它似乎只属于一个社区。像布雷尔兔一样。不,我知道。他们都是现代人。他们都像现代人一样。只是,是的,它不是历史性的。它们都是相当近期的。伊索寓言呢?也不是那么古老。好吧,你知道我……

我喜欢这个词的地方在于,即使你不知道它的意思,你也可以猜到它。我的意思是,它就像一个傻瓜,但它是一个非常非常非常愚蠢的傻瓜。你知道,“star-nated”。对我来说,它听起来几乎像“tarnation”。是的。这是一个对“damnation”的委婉说法。我认为它可能是“consternated”的缩写形式,但“consternated”的意思是惊讶。我不知道,它可能像一种令人惊讶的傻瓜。就像你有多愚蠢令人惊叹一样。

有可能。

好吧,罗莎琳德,我必须说,你太棒了。我喜欢你的活力和生气勃勃。我也喜欢你的。我非常高兴。非常感谢你。这是我们的荣幸。你会再给我们打电话吗?让我们知道你对语言等等有什么想法?我很乐意。好的。我很乐意。好的。你会照顾好自己吗?现在别做个star natal fool了。不,不,不。罗莎琳德,你现在照顾好自己,好吗?保重。再见。再见。

877-929-9673。你好,你对语言很在行。嗨,我是杰森·梅耶,来自北卡罗来纳州希科里市。首先,我喜欢这个节目。谢谢。我喜欢听它,并听到所有的背景。我最初来自该州的东部。所以它本身就是一种方言。然后我慢慢地迁移到了西部。并且

当我搬到卡托巴县时,那里位于北卡罗来纳州的山麓地区,我听到一个我以前从未听过的短语。我知道它的语境,因为我知道它是如何使用的。但我无意中听到我的一个同事说,一个人被“given down the road”了。那是

那是短语,“给某人下路”或“给某人下路”。它基本上被用来表示他们在斥责某人,他们在为难某人。我只是不知道,你们听说过这样的说法吗?这背后的背景是什么?你知道这个短语使用的具体情况吗?这就像我在为难某人,你知道的,口头上。所以我的同事说,“哇,你真的在给那个人下路。”

我明白了。所以是在工作中或办公室里之类的。是的。

那里的含义相当字面化。这是把某人赶走。确保他们溜走。确保他们离开那里。如果你只看它本身,它并没有那么大的意义。这有点像“给某人一些教训”。我的意思是,这到底是什么意思?但它的比喻意义相同。

这个表达在阿巴拉契亚南部至少存在了一个世纪。有一个古老的爱尔兰表达“give someone down the banks”,这是一个常用的词语

意思是把他们打进泥炭沼泽里,这是一种令人讨厌的经历。同样的想法也存在于那里,那就是斥责或训斥。“give him down the road”的意思是,正如你所说,是给某人制造很大的麻烦。杰森,我有一个问题要问你。你有没有注意到任何区别——你现在在北卡罗来纳州西部,对吗?对。

是的。是的。是的。你有没有注意到人们谈论“上路”和“下路”的方式有什么不同?哦,是的,当然。还有许多其他短语。不仅仅是“上”和“下”。还有,你知道的,“打开灯开关”或

“关闭灯开关”以及类似的短语。是的。是的。我想知道你是否注意到“上路”和“下路”之间在含义上的任何区别。我之所以这样问,是因为我过去常常在亚历山大县与我父亲家族的人一起度过夏天。每个人都使用“上路”这个词来暗示一些更近、更早或更积极的事情,而“下路”则意味着更远。这意味着更晚,更远。它不是一件好事。你完全正确。我肯定也听说过。是的,“上路”通常意味着,你知道的,那是你想去看望的人,你知道的,沿着路往上走一段距离,和那个人谈谈。

与“下路”相反,就像,你知道的,那就是垃圾场所在的地方。沿着路往下走。是的,是的,而且它离得更远一点。它有点像城镇的郊区。所以如果你给某人下路,我想你应该把它发音成road,对吗?是的,当然,我试图克制自己,你知道的,不要打开南方阿巴拉契亚口音。不,不,为什么要克制呢?拥有它。

是的,我喜欢它。我喜欢它。是的。好吧,杰森,我们希望你以后能再给我们一些现场报道。正如格兰特所知,我喜欢来自那个地区的地方语言,因为它与我的家人有着密切的联系。好吧,亚历山大就在路上一段距离。就在路边。

一段距离,是的。它在那边。它在那边,对吗?好吧,这完全不同,玛莎。那是下一集的内容。就是这样。无论如何,那都是可爱的语言。

好吧,非常感谢你的时间,杰森。我们感谢你。不,谢谢你们两位。我很感激。好的。保重。再见。再见。好吧,如果你想谈论语言,请给我们打电话,877-929-9673,或者给我们发送电子邮件,[email protected]。“单词测验”以及更多内容,A Way With Words将继续进行。请继续收听。

现在,家得宝有低于20美元的春季特惠。因此,无论您正在从事什么工作,家得宝的特惠正在盛开,植物、鲜花、土壤等都有优惠。

然后用汉普顿湾串灯照亮您的户外空间。原价34.97美元,现在仅售19.99美元。用两袋16磅重的金福德木炭点燃烤架。原价19.98美元,现在仅售17.88美元。不要错过5月7日之前家得宝低于20美元的春季特惠。视供应情况而定,仅限于特定商品。

您正在收听A Way With Words,这是一个关于语言及其使用方法的节目。我是格兰特·巴雷特。我是玛莎·巴内特。一个巨大的彩虹泡泡在我们头顶飘荡,挥舞着他的魔杖。

泡泡破了。是我们的测验专家约翰·奇尼斯基。抓住他。抓住他。嘿,嗨。你是个好主人还是个坏主人?你是哪种人?别摔倒在房子上。注意皇冠,好吗?谢谢。现在,听着,你知道,有一种常见的文字游戏,我认为我们以前没有谈论过。它被称为语言游戏。有很多这样的游戏,但最著名的可能是Pig Latin。

如果你不知道它,也许你非常非常年轻,这是一种从不知道规则的人那里隐藏英语的方法。通常情况下,你取一个词的第一个辅音,比如b、t或k,或者一个辅音组合,st、ch、gr,然后把它移动到词的末尾,并添加-y。

例如,igipe代表pig,atinle代表Latin。那是Pig Latin。现在,出于测验的目的,我对听起来像非Pig Latin单词或短语的Pig Latin单词感兴趣。例如,“assay”是一个真正的英语单词,意思是测试金属或矿石。但它听起来像“sass”(意思是无礼或厚颜无耻)的Pig Latin。Sass,assay。对吧?明白了?明白了。

很好。我会给你两个定义。一个定义一个英语单词。另一个定义第一个单词的Pig Latin听起来像的英语单词。你会告诉我这两个单词,好吗?明白了。好的。一种惊讶和钦佩混合的感觉,已经开始并且正在进行中。哦,underway和wonder。是的,非常好。Wonder和underway。非常好。

一个双词短语,意思是遭到追捕者的围困,一种飞行动物。哦,这是一个好问题。At bay。和bat。耶。At bay和bat。是的,非常好。一种飞行动物,基本上是一个在线车库拍卖。哦,eBay和bee。eBay和bee。是的,很简单。超过预期时间的限制,一种强烈的黑啤酒。

Outstay和stout。是的,Outstay和stout。夸大戏剧角色的表演。一种短喙的涉禽。这种鸟是plover。是的。和overplay。是的,overplay。做得很好。Plover。

好吧,听着,对我来说,Pig Latin已经足够了。我突然想吃火腿三明治了。所以我们下次再见。向你的家人致以最美好的祝愿。你们也是,保重。这个节目是关于单词、语言、书籍、文学、笑话、双关语以及许多乐趣和胡闹的。我们希望你能参与其中。你可以给我们打电话。你可以写信给我们。你可以发短信给我们。你可以和我们交谈。所有这些联系我们的方式都在我们的网站上,以及我们在waywardradio.org上的所有过去节目。

你好,你对语言很在行。你好。我是来自北卡罗来纳州夏洛特的莫琳·奥博伊尔。玛莎,你好吗?莫琳,我很好。来自夏洛特?是的。几年前,就像90年代很久以前,我被邀请共同主持NBC的圣帕特里克节游行。像大型游行一样?全国性的?哇。真的吗?是的。是的。

哇。像莫琳·奥博伊尔这样的名字,我是爱尔兰人。一点点。好的。听起来有点爱尔兰。所以我非常兴奋。我们有彩排,在那里你会遇到支持游行的基金会。你会经历许多不同的风笛和鼓乐队,你需要见面。

需要发音,你需要得到正确的爱尔兰发音等等。最后,爱尔兰人协会的成员之一说,提醒一下,最重要的是不要说墨菲定律。

任何可能出错的事情都会出错。那天我们碰巧下了雨和雪。所以他想确保没有人这么说。他说,这是一个针对爱尔兰人的种族主义言论。好吧,你知道,我不想把任何人推到风口浪尖。我只是

完全按照他的意思理解了。我很好奇,这真的是墨菲定律的起源吗?哇。一层又一层。这里完整的洋葱,莫琳。是的。我可以理解为什么有人可能不想在一个大型广播节目中这么说。我可以理解,因为即使……

在我们回答你的问题之前,让我们从两个方面来看待它。如果它不是对爱尔兰人的诽谤,有些人可能仍然会认为它是。因为不是每个人都会知道它的故事,你也不会在广播中解释它的历史。如果它是对爱尔兰人的诽谤,你不会想说它。

不。所以无论如何,你都不应该说它,因为……正确。我从来不说它,你知道的。是的,是的。因为像……

有一种人会这么说,因为他们知道如果它不是诽谤,他们只想争论。他们只是想让别人指出它,这样他们就可以自以为是地说,“好吧,它并不是真正的诽谤,因为墨菲的名字不是以爱尔兰人命名的。”这并不是生活的全部。你真的不想说一些话只是为了让人指出它,然后高尚地解释说你是对的。对。

但事实是,它可能是以一个真正的墨菲命名的。但他是一个美国人。他不是爱尔兰人。虽然他的血统可能是爱尔兰人,但这并不是因为他是一个笨拙、无能的傻瓜。这并不是因为他被指责是因为他的爱尔兰血统。它不是针对整个国家或整个遗产的诽谤。对。

他在空军从事火箭工作,在他们进行的测试中有一种传统,似乎在他们的整个测试过程中,事情通常都会出错。这句话是,“如果有一种方法可以做错,他会做错。”

现在,墨菲定律背后的理念比这要古老得多。它至少可以追溯到19世纪60年代。还有其他故事和传说也融入其中。顺便说一句,很多都与航空航天和火箭和飞机的测试有关。但是

“墨菲定律”这个词本身并非源于对爱尔兰人的诽谤。真的吗?是的。好吧,这是一个可怕的短语,但我总是,我只是相信他,我一直很好奇。但事情是这样的,莫琳,就像我说的那样,如果你在一个全国性的广播节目中,为什么要冒险呢?

那些不知道这个故事的人可能仍然会认为它是。是的,对某些人来说,事情可能会出错,而且会出错。也许一种说法是,如果有人可以误解,他们就会误解。那是格兰特的定律。绝对的。这真是一次激动人心的经历。我做了不止一年。这可能是我生命中最快乐的日子之一。纽约最美丽的游行之一。

好吧,谢谢你们。我喜欢你们的节目。太有趣了。是的。感谢你的来电。下次再给我们打电话,莫琳。感谢你的来电。再见。再见。再见。

英国演员、喜剧演员和全能语言爱好者斯蒂芬·弗莱有一份精彩的时事通讯。最近,他评论了人工智能。我喜欢他说的话。让我分享一小段内容。他写道,你可能已经注意到,我在整篇文章中都将人工智能渲染为anything。

大写A,小写I,而不是大写A,大写I。这无疑是我徒劳的尝试,试图让名叫阿尔伯特、阿尔弗雷德、亚历山大等人更容易生活。呵呵。哈哈哈。

然后他说,在无衬线字体中,带有大写I的AI是模棱两可的。当帕西诺读到Al对人类构成威胁时,他有什么感觉?所以让我们都把AI写成大写A,小写i。格兰特,我喜欢这个主意。我有一个名叫Al的朋友,每当我给他发短信或谈论他时,看起来就像我在说AI。是的,我有一个名叫Al的好朋友,这个笑话永远不会过时。是的。

但是,大写A,小写i,看起来有点像恐怖的尖叫。所以,如果你是一个人工智能危言耸听者,i有点合适。它是合适的。所以说真的,我真的很喜欢这个创新。我认为火车可能已经离开了车站,但我喜欢这个主意。是的,斯蒂芬·弗莱总是比我们其他人领先10步棋。是的。

您可以在美国和加拿大拨打或发送短信至877-929-9673(免费)。你好,你对语言很在行。嗨,我是来自肯塔基州贝雷亚的阿什利。我一直很期待与你们谈论我父亲说的一个词。我实际上是代表我的整个家庭打电话的。据我们所知,没有其他人说这个词。我们从未听说过其他人说过它。

所以故事是这样的,当我和我妹妹还小的时候,大概是在小学低年级的时候,有一天晚上在餐桌上,我妹妹问我父母,“Nord是什么意思?”

他们对她说,“我不知道。这是什么词?”她回答说,“但是爸爸,你总是说这个词。”所以显然他们来回讨论了一下。但最终他们意识到这是真的。我父亲经常说这个词。它是Nord's。

N-O-R-D-S。他用它作为“换句话说”的缩写。所以Nords,N-O-R-D-S,作为“换句话说”的缩写。

他说了什么?好吧,故事是这样的,他根本不知道自己使用了它。他根本没有意识到这一点,直到我小妹妹在她很小的时候指出来。然后一旦她指出来,他就意识到了,但是……

他只是继续在日常语言中使用它。对我来说,其中一个突出的特点是,它在他的谈话中非常自然地流动,并且在他的句子结构中非常有意义,以至于人们没有注意到他在说一个不熟悉或可能是一个未知的词语,嗯……

因为他使用它的方式非常有意义。你能举个例句吗?

当然。小路的入口被隐藏了。Nords,如果你不知道它在那里,你不会注意到它。Nords。我喜欢它。我喜欢它。再给我们举一个例子。好的。另一个例子是,她住在隔壁镇。Nords,开车不远。我认为我不经常说“换句话说”,但他似乎在任何地方都塞进它。他确实如此。

他不是。所以我不,是的。所以这是一种他经常使用的句子结构,他用“换句话说”来表达一些事情。他正在重述一些事情以澄清他的意思。是的。好吧,所以Nords,N-O-R-D-S。所以阿什利,我从未见过Nords作为“换句话说”的缩写。哦,我的天哪。我也没有。哦,我喜欢它。

不过,它让我想起了其他一些词,因为英语中确实有这样缩写词语的传统。所以它符合,正如他们所说,英语的形态学。所以我们在英语中缩写了很多词,通常涉及系动词和否定。所以像isn't,“is not”变成isn't。

或者wasn't,“was not”变成wasn't。但我们也用它来处理像ordinary这样的词,变成ornery。你知道,拼写为O-R-N-E-R-Y,ornery。一个很好的乡村词,你知道的。我们谈论一头ornery的骡子。好吧,你知道的,一头非常非常倔强的骡子。或者goodbye来自God be with ye。

所以这些与你父亲制作诺德的方式非常相似。换句话说,它变成了诺德。所以这就像一种压缩,在没有撇号的情况下缩短成更短的形式。它也完成了长形式的工作。有什么告诉我他还有很多这样的词。是的,我怀疑来自北卡罗来纳州的一个男人,用这样的词语,在他的个人语言中有很多小的语言魅力。他确实有。

好吧,感谢您给我们提供讨论的空间。感谢您的节目。我们真的很喜欢它。耶。好吧。保重。再见。

好的。保重。再见。与我们分享您关于语言的故事。877-929-9673。你好。你对文字很有一套。嗨,我是来自南卡罗来纳州洛克希尔的伊冯。今天你想说什么?我在佛蒙特州长大,我的母亲于1932年出生,在马萨诸塞州长大,她,

她一生中,每当她家里的任何人想要表达他们所说的是绝对的,就像,诚实的事实,你不应该怀疑他们在说什么,而不是说,你知道,发誓或,你知道,我发誓上帝或其他什么,他们会说,至诚。对。

我从小就一直认为是“on a bright”。所以我童年一直这么说。我后来才知道,实际上是“honor bright”,就像我的荣誉一样,“honor bright”这个词。我问我的妈妈,你们是从哪里得到这句话的?因为我们从小就经常用它,她不确定。她认为他们可能在漫画中读到过,或者在广告中看到过。但我听了你的节目,我想,

打电话来问问你们能不能帮我。在广告中出现“on or bright”,我想到了洗衣粉之类的。是的,我不知道。那将是一个清洁衣服的好产品的名字。会的,不是吗?我知道,对吧?这很有趣,因为它通常是英国习语。它在英国比在美国更常见。我的意思是,在北美、加拿大和美国,它并非闻所未闻,而且

在美国和加拿大,我们更有可能说像童子军荣誉或甚至诚实的事实之类的话。或者我发誓有一堆圣经,或者我会发誓,希望死去。但“honor bright”不知何故更像英国人的说法。当然,他们会拼写成H-O-N-O-U-R而不是H-O-N-O-R。

所以我想知道这是否只是某人从英国文本中读到的残余。我的意思是,例如,它就在莎士比亚的作品中。你会在《特洛伊罗斯与克瑞西达》第三幕中找到它。坚持不懈,我的主人,保持荣誉的光辉。已经做过的事情就像一件生锈的盔甲一样过时了,在纪念性的嘲弄中。

但是关于坚持不懈保持荣誉光辉的这句话,你可能会在那些喜欢在作品中引用莎士比亚的人那里看到。你的家人有谁是女童子军吗?

因为我记得一首女童子军晚祷,它说,一天的光线轻轻落下,我们的营火渐渐熄灭,它继续说下去。然后它说,我是否保持了我的荣誉光辉?今晚我能问心无愧地入睡吗?这对你来说是一个很大的责任。太神奇了。“bright”在这里,包括在

玛莎刚才背诵的诗句中,“bright”在这里并不是指光明与黑暗。它指的是纯洁和正直。它指的是拥有不染污的品德。所以,如果你保持你的荣誉光辉,这意味着你没有做过任何会玷污

你所属的组织、你的家族名称或你自己的名称的荣誉的事情。是的。好吧,这就是我们所知道的,伊冯。

非常感谢。这一切都非常非常有趣。很高兴听到一些有趣且信息丰富的东西,让每个人都能了解更多知识,变得更好。哦,你可以说出来。你喜欢听一对傻瓜说话。嘿,伙计,就我而言,傻瓜让世界运转起来。不是吗?是的,我们会的。好吧。要乖。照顾好自己。感谢你的来电。非常感谢。再见。保持你的荣誉光辉。

我一定会的。再见。再见。再见。877-929-9673在美国和加拿大是免费的。你也可以给我们发邮件[email protected]。请稍等。我们将立即返回,解开英语的网络。当你在伯灵顿购物时,你可能会有点兴奋。哦,价格!啊哈!你看到了吗?他们有我的脸!就像一个全新的商品!我不能!

我省了这么多钱!伯灵顿每天为您节省高达60% 的其他零售商价格。是低价还是知名品牌?伯灵顿。优惠。品牌。哇!我告诉过你了。款式和选择因商店而异。您正在收听《妙语连珠》,这是一个关于语言及其使用方法的节目。我是格兰特·巴雷特。我是玛莎·巴内特。

婴儿的第一个词是一个重要的里程碑。这是一个值得庆祝和珍惜的时刻,它改变了照顾者和孩子之间的关系。但是,你知道,在某些文化中,其他里程碑更为重要。

例如,在纳瓦霍人或迪内人中,重要的不是婴儿的第一个词,而是他们期待已久的第一个笑声。人们相信,第一个笑声标志着婴儿超越他们的精神存在,与家人一起生活在物质世界中的时刻。几天之内,第一个引出笑声的人会举办一个盛大的派对来庆祝这个时刻。

语言学家花费大量时间研究早期语言习得,但对生命结束时的语言研究却少得多。

垂死的人在最后几天、几小时或几分钟是如何交流的?好吧,有一本新书探讨了生命两端的语言,并以一种既迷人又原创的方式将它们联系在一起。这本书是由语言学家迈克尔·埃拉德撰写的,我们讨论过他之前关于会说几十种语言的超级多语者的书。他的新书名为《再见,我爱你》,讲述了我们第一个和最后一个词的故事。而且

这本书的前半部分涉及生命开始时的语言,例如,什么确切地算作孩子的第一个词。然后,这本书的后半部分是关于生命结束时的语言,因为,你知道,我们经常对名言或听到爱人说的最后一句话非常重视。我们想象人们在临终时仍然保留着完整的语言能力

事实上,通常并非如此,因为此时言语往往被眼神、手势或触摸所取代。埃拉德提出了一些思考所有这些问题的方法,这可能会使这种交流和这些记忆对每个人都更令人满意。

这本书还解答了许多你可能从未想过的问题,例如,照顾者经常错过的一个可能的第一个词是什么?人们的遗言与他们的第一个词有什么关系吗?格兰特,我只是触及了这本书的表面,但足以说明它写得很好,内容广泛,也很个人化,感人,而且充满了关于语言的信息。我真的认为你和我们的听众会喜欢它。是的,我对迈克尔·奥鲁克的期望不会低于此,他是一位杰出的语言学家和伟大的作家。这听起来像是我需要放在我的书堆顶部的书。我被这里……

事实上,在过去的18年中,我们的许多听众都听我说过我的儿子,他们也听我说过他语言的习得和他说的那些有趣的小事。然而,我不太记得他的第一个词,因为它是一种过渡。作为照顾者,你了解他们的需求和愿望。所以,对我来说,以及我的妻子来说,这并不是他的第一个词。

在我们真正理解语言之前,我们就理解了他。是的,这太有趣了。通过手势、噪音和语境,它自然而然地发生了。对,你赋予这些手势、眼神和一瞥以意义。

格兰特,我觉得这太有趣了,因为读完这本书后,我四处询问很多人,你记得你的第一个词或你孩子的第一个词吗?对某些人来说,第一个词或所谓的第一个词非常非常重要。

而其他人只是耸耸肩,你知道吗?是的。是的。是的。这有点像有些人知道他们什么时候迈出了第一步,而有些人不知道。对。对某些人来说,这没什么大不了的。但我们都有这些人生时刻。我很欣赏迪内人,他们的笑声是他们的时刻。是的,我喜欢它。很多都是文化的。嗯哼。

根本与生物学无关。绝对的。好吧,这本书充满了各种有趣的想法,我认为这对很多人来说都是新的。我真的很推荐它。再说一次,它叫做……迈克尔·奥拉德的《再见,我爱你》。我们会像我们在节目中谈论的所有书籍一样,在网站上链接到这本书。你可以在剧集描述的结尾找到它们。

如果你有一本你喜欢的书,你想与我们分享,以便我们能与世界分享,绝对可以发送给我们。[email protected]。你好。你对文字很有一套。嗨。我是来自新斯科舍省哈利法克斯的艾米丽。嘿,艾米丽。欢迎来到节目。你想和我们谈些什么?

哦,我和一个荷兰人结婚了。他从荷兰搬到了加拿大。他是一个母语是荷兰语的人,英语说得很好,但他经常注意到这些奇怪之处,

当我说话时,英语有很多这样的情况。当它们出现时,我经常会想起你的节目。然后终于有一天,一个出现了,我想,我真的很需要打电话来。所以我的问题是关于“grocery”和“groceries”这个词。有一天晚上,我们在晚餐时聊天,我提到一个当地的政治喜剧节目正在当地的意大利杂货店拍摄。

我丈夫看着我,有点奇怪。就像“grocery”,就像一盒牛奶,就像奶酪,对吧?对他来说,他听到我说“groceries”,对吧?

所以我要去买杂货。所以他认为,好吧,“grocery”单数是一个食物项目。“groceries”是复数。所以他看着我,他知道这有点不对劲,有点好笑。我说,是的,这很奇怪。

因为杂货店是我去买杂货的地方。所以我想,我需要打电话给《妙语连珠》来解决这个问题。这个词是从哪里来的?为什么复数的意思不同,单数的意思也不同?他第千次摇头表示对英语的无奈。是的,这几乎是一个非常字面意义上的荷兰人,就像,“什么?你在说什么?”是的。

哦,是的。它确实是一个英语展示其随意抛弃规则的地方。是的。让我们按世纪来追溯一下,看看这里发生了什么,就像侦探一样研究一下,然后找出这一切是如何崩溃的。太好了。所以,“grocery”来自法语,你可能猜到了。这有点像,如果你懂一点法语,你就能弄明白。而且

法语中的第一个“grocery”是批发商品。卖的人,不是卖的人,而是商品本身。如果你考虑一下成批的商品,比如一批什么东西,你就能在“gross”(G-R-O-S-S)中看到这一点,对吧?而且

然后是商品本身,批发商品,变成了卖这些商品的人的词。这个词被借用到英语中,成为“grocer”。所以G-R-O-S-S-E-R-I-E。

变成了英语中的G-R-O-C-E-R。这个词存在了很长时间。到15世纪的英语中,我们得到了“grocery”,指的是作为杂货商的行业或职业。所以它还不是商店。它也不是单个食物项目。

但直到19世纪中叶,我们说的是300年,它才成为出售食品和家庭用品的商店本身。现在,有趣的是,你可以在此处拥有一家面包店。

它是一个你可以出售烘焙食品的地方,或者它可以是商店或工厂。但杂货店只是商店。对。你没有杂货厂。然后在20世纪初发生了一些事情,我们使用了指代商店的这个词,人们开始用它来指代在杂货店出售的商品,但只在复数中使用。对。

对此有一个词。它被称为“plurale tantum”。所以这些东西就像剪刀、裤子和眼镜,它们主要以复数形式存在。

我们并没有真正谈论,大多数人并没有谈论一条裤子,除非你在这个行业工作。一把剪刀,是的。是的,我没有一个玻璃杯。我有一个单片眼镜,对吧?我有眼镜。有些人说,递给我剪刀,但我们都认为他们很奇怪。通常我们称之为剪刀。是的。

所以,这就是“groceries”的情况。我们只真正指的是,我去商店买杂货。如果我进去买一根香蕉,我不会告诉人们我买了一件杂货。我只是说我买了一根香蕉。除非你是我的丈夫。是的。是的。荷兰人非常直率和坦率。所以我们会给他这个。没错。这就是我们喜欢荷兰人的地方。

所以这就是这里发生的事情。它只是跳过了单数阶段,直接进入复数,而对于待售的单个商品来说,它从未有过单数形式。它只有作为商店时才是单数,但如果它是待售商品,它就不是单数。这种转变是因为所谓的转喻。所以这是当一个术语扩展到指代一整组项目时,对吧?

总之,为了总结一下,杂货店指的是杂货店。我们对药店也是这样做的。我们对面包店也是这样做的。杂货指的是食品,因为购物涉及多件物品。而“grocery”并不意味着单个商品,因为“grocery”最初指的是一个行业或一个地方,而不是单个产品。

是的,太好了。太棒了。艾米丽,非常感谢你的来电。正如格兰特总是说的那样,我们喜欢来自不同语言背景的夫妇之间的这些语言摩擦时刻。所以我希望你能再次来电,分享更多这样的时刻。是的,我很乐意。非常感谢你的邀请。好吧。保重。向你的朋友问好。谢谢。再见。好吧。再见。

你好,你对文字很有一套。嗨,玛莎,我是凯莉·安,我和我的表妹丹妮尔在一起。你好。嘿,凯莉·安和丹妮尔,有什么事吗?有什么事吗?你在哪里?我们是从明尼苏达州明尼阿波利斯打来的,我们有一个关于“rhetoric”或“retorik”发音的问题。啊,好的。是的。你对这些词或这个词有什么经验?好。

所以,我的意思是,我认为当我学习它时,我正在阅读。所以我可能把它发音为“rhetoric”。但在交谈之后,我开始说“retorik”。丹妮尔说“retorik”。

我们和几个人谈过这件事,他们说这实际上是两个不同的词。谁和你谈过“rhetoric”,说它是一个不同的词?我的兄弟说它是两个不同的词,另一个和我一起工作的人说它是两个不同的词。我能理解。他们是在说“rhetorical”是一个不同的词吗?是的,我认为这就是他们的依据。好的。是的,因为我不相信……

把它发音为“retorik”曾经是一个独立的词。它,它,我认为他们一定是指“rhetorical”,因为在美式英语和英式英语中,“rhetoric”一直是R H E T O R I C的发音。而且我们可以追溯到发音词典中,在两种语言中都是如此。嗯,那是因为,呃,

它属于一类奇怪的词,其中倒数第三个音节被发音。通常是倒数第二个音节,但像“choleric”、“turmeric”、“lunatic”和“heretic”……

对不起,“heretic”和“politic”就是这样发音的。所以“rhetoric”从来都不是它的发音。但是,你知道,玛莎,我们从阅读中学习这些词的方式很奇怪,当我们阅读时,它们会完美地出现。但当我们开始说它们时,我们会想,哦,等等,那不对。

是的,格兰特和我总是说,如果有人错误地发音一个词,那可能是因为他们是一个大读者。是的,他们的阅读超过了他们的说话和听力。是的,我们有过这样的经历。我的意思是,我过去常常说“epitome”,而不是“epitome”,你知道吗?哦,是的。或者“penelope”。是的,很多人说“hyperbole”,而不是“hyperbole”,或者说“infrared”,而不是“infrared”。是的。

好吧,这确实很好。好吧。那么我们做得怎么样?我们帮到你了吗?是的,确实帮到了。确实帮到了。现在我可以告诉每个人,它是“rhetoric”,而不是“retorik”。是的。我们说它很好。你所做的只是你阅读的东西有点妨碍了你的说话。你解决了它。你继续前进。是的。好吧。你们两个照顾好自己,一切顺利,好吗?

是的,你们也是。下次再来电。谢谢,你们也是。再见。好的,再见。再见。再见。

《妙语连珠》的高级制作人是斯蒂芬妮·莱文。蒂姆·费尔顿是我们的工程师和编辑,约翰·奇内斯基是我们的问答大师。访问waywordradio.org,查看我们所有过去的剧集、播客链接以及联系我们的方式。如果您有语言、想法或问题,美国和加拿大的免费电话始终畅通,1-877-929-9673。《妙语连珠》是

Wayward Inc. 的一个独立非营利性制作。它得到听众和组织的支持,这些组织正在改变世界谈论语言的方式。虽然我们不是 NPR 的一部分,但我们感谢美国各地播放该节目的 NPR 电台。特别感谢我们的非营利志愿者委员会。

迈克尔·布雷斯劳尔、乔什·埃克尔斯、克莱尔·格罗廷、梅丽尔·珀尔曼、布鲁斯·罗戈、里克·塞登沃姆和贝蒂·威利斯。感谢收听。我是格兰特·巴雷特。我是玛莎·巴内特。下次再见。再见。