We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 044.发音教学:别再把“わたし”读成“わだし”了

044.发音教学:别再把“わたし”读成“わだし”了

2018/7/12
logo of podcast 日语里丨5分钟零基础学日语

日语里丨5分钟零基础学日语

Shownotes Transcript

关注微信订阅号 “日语里” ,有更多免费日语学习资料赠送哦! 个人微信:trpapa33    欢迎同学们加好友 不少初学日语的小伙伴常会跟我提到一个问题,就是かたぱ三行假名会产生“清音浊化”的问题,比如~ですか里的か应该读作ga,わたし里的た应该读作da。这种说法是错误的,并非什么“清音浊化”,事实是か还是ka,た还是ta,一旦发成浊音,这个单词或句子也就会随之发生改变。 那为什么~ですか里面的か听起来像ga,わたし里的た听起来像da呢。我们中国人在学日语的时候,会用这样一个概念来区分,即“送气音”和“不送气音”。顾名思义,送气音就是发音时会有气流喷出的音,而“不送气音”就是发音时没有气流喷出的音。有一个简单的判断方法,把手掌放在嘴巴前面,发送气音时,你会感觉到有气流喷到手上,而发不送气音时,则不会感觉到气流或者气流很小。 かたぱ这三行假名,当位处单词、句子的中间或末尾时,发的就是“不送气音”。为什么会产生这样的变化呢。因为日语是世界上语速最快的语种之一,从新闻播音员的语速来看,日语几乎要相当于汉语普通话的两倍之多。语速要快,一个关键是口型要小,大开大合是不行的。另一个关键就是让发音者能够轻松发音,减少换气的频率。所以送气明显的かたぱ这三行,在“轻松发音”原则下,被“不送气音”化了。 可见,并不是清音被浊化,而是送气音被不送气化了。听起来,“不送气音”更像是介于清音和浊音之间的一个发音。  听的时候如何正确分辨“浊音”和“不送气音”呢? 对于初学日语的小伙伴来说,完全靠听来分辨是不太现实的,更为好用的方法,是在背单词的时候记住这个假名到底是か还是が、是た还是だ、是ぱ还是ば。记住了,听起来自然也就不会错了。比如わたし,单词里就是た,听起来再怎么像だ它也不是だ啊。 怎样正确地读“不送气音”呢? 可以用上文提到的把手掌置于嘴前的方法,尽量控制在发かたぱ这三行假名时的气流呼出,直至感觉不到有气呼到手上。 而在初期这实在是很难做到,那就大胆地发“送气音吧”。把ですか发成ですka,わたし发成わtaし起码是不会错的。 来做一下练习吧! 効果(こうか)①        黄河(こうが)① 無期(むき)①          麦(むぎ)① 体操(たいそう)⓪        代走(だいそう)⓪ 新法(しんぽう)①   辛抱(しんぼう)① 果て(はて)⓪      派手(はで)⓪ 血管(けっかん)⓪    月刊(げっかん)⓪ 単語(たんご)⓪     団子(だんご)⓪ 強盗(ごうとう)⓪    合同(ごうどう)⓪ 彼は監獄(かんごく)に行ったらしい。他好像去监狱了。 ひもがぷっつりと切れた。绳子突然啪地一声断了。 記者は官辺(かんぺん)に取材した。记者到政府机关采访。 京都の金閣寺(きんかくじ)を見学した。参观了京都的金阁寺。