We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【SBS50】跨世纪的陪伴:1991年开始收听SBS普通话节目 从留学到退休

【SBS50】跨世纪的陪伴:1991年开始收听SBS普通话节目 从留学到退休

2025/6/26
logo of podcast SBS Mandarin - SBS 普通话电台

SBS Mandarin - SBS 普通话电台

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
L
Liu Hao Xin
雨蝶
Topics
Liu Hao Xin: 我从1991年末开始收听SBS普通话节目,当时作为一名留学生,非常需要了解澳洲的官方信息和社会福利。SBS的中文广播让我感到很亲切,也帮助我更好地融入澳洲社会。我见证了SBS从每周半小时到每天两小时的发展历程,内容越来越丰富,也为我们这些说中文的人提供了很多帮助。我还记得以前很喜欢史元教授的《大观园》节目,从中学习到很多历史知识。后来,我也参与了《一家欢乐空间》的微信群,和大家一起讨论各种话题,感觉SBS不仅仅是一个电台,更是一个连接社区的互助平台。我自己在澳洲的经历也和很多留学生相似,从餐馆打工开始,一步一个脚印,后来还开了一家杂货店。SBS一路陪伴着我,见证了我的成长和奋斗。

Deep Dive

Chapters
This chapter details Liu Hao Xin's experience as an international student in Australia in 1991 and how he first discovered SBS Mandarin radio, emphasizing the importance of accessing information in his native language.
  • Arrival in Sydney in 1990
  • Started listening to SBS Mandarin in late 1991 due to a need for official information
  • Importance of accessing government information in Chinese
  • Feeling of connection and comfort hearing Chinese in Australia

Shownotes Transcript

SBS Live Streams and Podcasts are supported by advertising.

您正在收听的是 SBS 中文普通话节目听众朋友们好欢迎您收听 SBS 中文普通话节目我是记者雨蝶在 SBS 成立 50 周年这个特殊的时间段我们希望和您分享我们和您的故事

Liu Hao Xin

而本台节目也陪伴着刘浩新从年少时走至退休,从初来乍到的国际留学生到六刀一个小时的餐厅清洁工,库房保管员,电脑修理工,再到和妻子开家庭杂货铺,开仙栅果汁店等等。

他说,在澳大利亚这个英文背景的土地上,忽然听到用中文传递政府信息的电台感到非常激动。这份跨越世纪的陪伴是我们和每一位社区听众们的缩影,一起来听听他的分享。

我来自中国南京 1990 年 1 月 3 号到达澳洲悉尼的我是 1991 年 11 月以后开始听 SBS 因为有一个很特殊的因素吧我记得当时我们这一波来悉尼的有

四万澳洲留学生那么那时候有一个政策要保护那么我觉得吧那时候官方的信息很重要所以就开始收听一些 SBS 的中文台特别是他请到了一个黄赵黄医生他帮助政府解释得非常清楚

哦 您说您是 1991 年年末开始收听 SBS 的那个时候怎么知道有 SBS 普通话电台的存在呢朋友去送了那时候只有电台那时候没有手机没有任何那个只有那个 radio 常常又有

那个时候收听 SBS 电台您有什么样的感受呢

那么你要一错过你也没有回报所以呢都要一有时间那就关注这个时间去收听了也就是当时的每周三晚上那半个小时您都会提前准备好收听是吗啊

如果我有时间在家因为还要有工作呀一有在家的时间我都会去收听您还记得当时在 1991 年末您第一次收听到这个节目电台里传来普通话声音的这种相应的心情吗

我记得这样 我觉得所以讲感觉在澳大利亚说英文背景的以后突然听到中国话传递一些信息特别是我们 SBS 官方的传递一些各方面的信息的话就感觉很亲切了 也是很需要的

我想對很多新移民來講像我記得就是我要如果碰到哪一個由於父母 由於女兒在這他們那些父母來了以後又不會英文的我就說你們可以聽聽 SBS 然後從這個 SBS 又了解澳洲的所有的新聞的渠道同時也了解一些你們生活在澳洲會有一些什麼社會福利都可以聽到這就是鼓勵人家來提

这就是我感觉吧 SBS 在这方面应该很坚持一个就是澳洲的新闻用中文来表达一下再一个就是澳洲的社会福利澳洲的政策改变澳洲的这个所关心的华人所关心的话题都可以打动这些英文背景不好的

這個群體的人當然我也知道也有很多人會用學中文來聽這個西人也會有學中文來聽這個的那是成人了

这是我的感觉吧所以 SBS 电台应该还是有基础的当然我也知道这个挑战是很大的特别是由于自媒体媒介的出现使得非常传统的这种收音形式开始逐渐逐渐在萎缩有人说只有老年人去听

年轻人都不会去听所以怎么样把年轻人也继续能吸引到听这也是一个非常好的一个可以研究的一个东西我觉得您说的都非常棒实际上我们呢也有在针对不同的年龄层次的群体以及不同身份的群体我们有专门在设计一些节目和播客嗯

您看您收听 SBS 普通话电台也 30 年左右了吧,您见证了 SBS 怎么样的一个发展路程呢?就像您刚刚说的,之前是只有每周三晚上的半个小时,到现在我们每天都有两个小时的电台播出时间,这一路走来您见证了什么呢?

是的 我见证了 SBS 的从半小时到一小时到现在两小时这个整个过程那么它的内容也更加的丰富同时它也更多的给我们这种

说中文背景的人提供很多资讯和帮助我记得吧比如说最早的时候一小时的时候我正在开个杂货店我在上午的时候总会开这个台其中史上元教授当时有个叫大观园的节目我就非常喜欢从中也学到很多历史知识后来就改成了其他的那个叫文化苦丁茶那么现在也终止了

对 这个节目就很有帮助我觉得开始有微信的也就是讲 2016 年开始以后 SBS 有一家欢乐空间当时是在墨尔本有刘江老师主持的这个节目挺有意思的不过现在也终止了他除了有听众打电话以后

他还建立了一个微信群也就欢乐空间听友群在这个群上呢他可以呢在一边在播放的时候一边呢再从群中间所说的一些内容他再通过 radio 收音机传播给大众其他就是不在群里面的人这个群建立的很有意思您当时也在群里有和群里的群友沟通交流吗

這個群後來衍生出很多其他的小群有交流我們當時我記得也有比如說劉江老師在討論話題的時候比如說小孩的教育或者是什麼東西那麼大家就會講出自己的意見劉江老師就根據聽眾所說的他就會提起一些哪個聽眾說了一些什麼哪個聽眾說了一些什麼這也很有意思的

不亚于现在这个叫什么呢这个人家打电话的那个主动打电话然后去这个电台然后去听这个电台的那个就是大家一起在群里面就好消息刘江老师这个和还有一个他们就组织这些信息来传播这也是一种很好的尝试看通过电台这么多个可能是在澳洲各个不同的州的陌生人

同样的在一个社交媒体上聊天然后发表自己的见解甚至有可能互相提出建议互帮互助我觉得这是电台打通社区发展出一个互帮互助平台一个很好的案例谢谢您分享这个故事您有拨打过我们的热线电话参与进节目中吗哦有啊您分享了您的什么故事呀哦来澳洲打

所打的第一份工是什么工当时我记得是吴英主持的那是几年前吧故事就是我来到澳洲第一份工是通过朋友介绍在悉尼的一个旋转餐厅里去做 Keychain 当时也不懂英文工资我记得

九一年的工资就非常低了虽然是打税的但是工资只有六块当时我记得是六块多钱吧税前也就是两百多块钱一个星期是晚上全部是晚上和周末在打这个工那么白天还要读书

那就是我在電話裡然後其他也有經常也會打一些熱線電話給這個

跟主持人交流也有的也就是在 1991 年年末您第一次收听到 SBS 普通话节目的时候那个时候您正在留学也正在打工然后到后面您又说您开了一家杂货铺可不可以给我们分享您一路走来和澳大利亚的故事呢

那故事长了在澳大利亚基本上所走的路也就是大部分澳洲就是我们当时四万那些留学生所经历的路很相像那么第一个首先是有的在餐馆有的在工厂这个去打最艰苦的能挣钱的能养活的

生活的第一份工接着更高一点像我又去做了清洁工后来又去做了库房的保管员这一系列的后来我又读书我又读书去泰国学了一个 Telecommunication Diploma 两年

試著想出來以後去找更高一層的技術活因為我本來就是學技術的我試著找工作的時候曾經去 SBS 申請技術師拋的工作

在西尼的 Ataman Office 已经建立了对对对在西尼 Ataman Office 我去 Indoor 过的

後來我就去做了一個修理電腦的公司去專門安裝電腦修理電腦特別那時候才流行的是手提電腦我就在這個公司曾經呢這個 2000 年的這個奧林匹克運動會的時候

我们公司就很荣幸的就拿到当时在运动场里现场支持那些世界各地的新闻工作者的电脑如果他们有毛病有问题的时候我们就现场支持帮他们维修保护他们正常的运作这个经过做工以后通常很多人都会做小生意所以我们也后来做了有将近八年了

这个叫 IGXpress 这个小杂货店的生意没有聘取任何的员工都是我们自己两个在这操作的哦 是您夫妻二人在这运转的这一路风风雨雨您都走过来已经经历过了对 就是有还可以的生意也有失败的生意都经历过了对

喜欢 分享 评论欢迎您在 Facebook 上关注 SBS 普通话页面

upwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.comsaveupwork.com

请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目