We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 外刊精讲 | DeepSeek、Temu、TikTok:中国科技如何悄然超车?

外刊精讲 | DeepSeek、Temu、TikTok:中国科技如何悄然超车?

2025/5/7
logo of podcast 早安英文-每日外刊精读

早安英文-每日外刊精读

AI Deep Dive Transcript
People
早安英文
Topics
早安英文: 本期节目讨论了纽约时报的一篇文章,文章重点关注了三个中国科技应用:DeepSeek、Temu和TikTok。这三个应用的成功,象征着中国科技的快速发展和崛起,并开始在全球范围内超越其他国家。文章标题"DeepSeek. Temu. TikTok. China Tech Is Starting to Pull Ahead." 已经清晰地表明了这一观点。文章还对比了2023年7月和19个月后对中国科技发展和经济形势的不同观察,体现了中国科技进步的显著速度和乐观前景。其中,DeepSeek是一个搜索应用,Temu是一个类似eBay的跨境电商平台,TikTok则是广为人知的短视频应用。这三个应用代表了中国科技在不同领域的突破和创新。文章中提到的"pull ahead",用图示中的鹤超越野牛来形象地比喻中国科技正在超越其他国家。文章还介绍了文章作者Eric Schmidt(前谷歌CEO)和Selina Xu(科技分析师)的背景,为文章的观点提供了权威性和可信度。文章第一段中提到的2023年7月中国领导人对人工智能的理解不足以及当时的经济低迷,与19个月后乐观情绪的转变形成了鲜明对比,更突显了中国科技进步的显著成就。总而言之,这篇文章通过对DeepSeek、Temu和TikTok的成功案例分析,以及对中国科技发展现状的对比观察,有力地论证了中国科技正在快速发展并逐渐超越其他国家的观点。

Deep Dive

Shownotes Transcript

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。  【阅读原文】 标题:DeepSeek. Temu. TikTok. China Tech Is Starting to Pull Ahead.  正文:China’s top leaders did not appear to fully grasp the power of artificial intelligence in July 2023, when one of us, Eric, and Henry Kissinger met them. Economic malaise hung in the air. But when the other of us, Selina, returned to China just 19 months later, the optimism was palpable.  知识点:grasp v. /ɡrɑːsp/ to understand something, especially something difficult 理解,领会 • He failed to grasp the basic principles of economics. 他未能理解经济学的基本原理。 • She quickly grasped what I was trying to say. 她迅速领会了我想表达的意思。  获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!  【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。  【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)  【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。