We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 外刊精讲 | 马斯克跌落神坛:从“钢铁侠”到川的“弃子”,他做错了什么?

外刊精讲 | 马斯克跌落神坛:从“钢铁侠”到川的“弃子”,他做错了什么?

2025/5/25
logo of podcast 早安英文-每日外刊精读

早安英文-每日外刊精读

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
主持人
专注于电动车和能源领域的播客主持人和内容创作者。
Topics
主持人:我认为马斯克最近的处境不佳,就像下雨天一样。一篇纽约时报的客座评论深入分析了马斯克的经历,其用词和句型非常值得学习和模仿。学习语言的关键在于模仿并应用,要思考如何将学到的知识运用到实际中。文章标题暗示马斯克原以为能改写历史,但最终却被历史击垮。可以用“成也萧何,败也萧何”来形容他。文章还提到“broke”可以表示破产或没钱。总统和世界首富的合作关系已经走到了尽头,马斯克无疑是最大的输家。“fell from grace”意味着失宠或失去人们的信任和尊重,可以翻译为跌落神坛。他迅速崛起,也迅速跌落神坛。他的崛起之路平步青云,毫不费力。文章用伊卡洛斯的典故来类比马斯克,但他是廉价版的伊卡洛斯,冒了太多的风险。作为未来主义者,他需要具有冒险精神,但他或许没有理解政治风险的重要性。他带着科技思维进入政坛,就像菜鸟进入老手竞技场。他飞得离太阳太近,这里的太阳可能指代川普或美国政坛的权力巅峰。“wrap up”除了打包的意思,还可以表示总结。马斯克被社交媒体的光环所包围,享受着名声带来的好处。他被名气蒙蔽了双眼,没有意识到自己所处的现实。总而言之,马斯克的陨落是多种因素共同作用的结果,包括政治判断失误和对自身名气的过度依赖。

Deep Dive

Shownotes Transcript

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。  【阅读原文】 标题:Elon Musk Thought He Could Break History. Instead It Broke Him.  正文:The partnership between the president and the richest man in the world is coming to an end. There is one clear loser in the breakup of this affair, and it is Elon Musk. He fell from grace as effortlessly as he had risen. Like a dime-store Icarus, he took too many chances, never understood the risks and flew too close to the sun. Wrapped in the halo of his social-media superstardom, he was blinded to the reality of his circumstances until it was too late.  知识点:come to an end phr. /kʌm tu ən end/ to finish or stop happening. 结束 e.g. The concert came to an end at midnight. 音乐会在午夜结束。  获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!  【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。  【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)  【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。