一席文化出品主播:翩翩 | Mary最近有部剧“很火”——《安家》,是根据日本电视剧《卖房子的人》改编的。今天我们就来聊一聊,“安家”你需要知道的表达。在此之前,请收下聊剧常用表达:* TV show:电视剧 电视节目* Soap opera:电视泡沫剧Drama to the Max :足够戏剧化Dramatic and rediculous: 剧情比较狗血* Sitcom:情景喜剧 (像我们熟知的《老友记》,《摩登家庭》),但现在基本上都统称为TV show。* Binge-watch 追剧Binge /bɪndʒ/ : do too much of something 无节制* One season:1季* One episode: 1集Binge-watch,它曾经被英国Collins字典宣布为:2015年的年度第一热词!Go back to our topic!言归正传!那么,从《安家》这部剧中,我们能学到哪些相关词汇和地道表达?1.房屋中介 Real Estate Agent他是做房地产发家的:He built his family fortune from selling real estate.2.买房的客户Client ? Customer? Client:通常有委托人的意思Customer:通常是指顾客所以,买房的客户要用Client。 那其他地方的“客户”都怎么称呼呢?* 医院 : Patients (病人)* 旅馆 : Guests (客人)* 公共交通:Passengers (乘客)3. 租客 : Renter Rent的用法:*租房子:rent an apartment (verb 动词)*租金:rent ( noun 名词) I need to pay the rent.我要付租金。*合租:rent sth. with sb.She rents a house with three other girls. 她和其他3个女孩合租一套房子。4.房型的表达:公寓:Flat ( 英国 ) Apartment ( 美国)别墅:Villa /ˈvɪlə/洋房:Western style house平房:Bungalow/ˈbʌŋɡəloʊ/ (one story house)*story n. 层接下来,我们聊聊美国房产的那些事儿!