We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 一席主播实感:来北美后才知道的那些事儿(二)

一席主播实感:来北美后才知道的那些事儿(二)

2023/12/21
logo of podcast 一席英语·脱口秀:老外来了

一席英语·脱口秀:老外来了

Shownotes Transcript

主播:Anne(中国)+ Selah(美国)  歌曲:Smile(Dami Im) 上期节目,Selah分享了一些人们来到北美后会觉得比较unexpected(意想不到的)一些点,那今天这期节目,Selah继续跟我们分享几个到北美后才知道的事儿。 1. On social media, people will use their real pictures for avatars. ** 在社交媒体上,一定要用你本人的图片作头像。 如果有人用了someone else’s picture作为头像,哪怕是像刘亦菲这样的celebrity(名星),others will think you are strange,他们真的会觉得你是在hiding your identity(隐瞒自己的身份),或者是在pretending to be someone else(假扮他人)。 但在国内因为没有这种忌讳,大家还是更注重自己的隐私,people may prefer to be more anonymous。 • avatar /ˈævətɑ:r/ n.头像 • anonymous /əˈnɑ:nɪməs/ adj.匿名的 2. Most Chinese food in the US has become Americanized. 美国的大多数中国菜已经被美国化了。 在美国的中餐馆mainly serve Cantonese or Sichuan food(粤菜或者是川菜), 但是大多数的中国菜has become Americanized(变得有美国特色)。比如说,在这些中餐馆,吃到最后,一定会给你上一个fortune cookie,就是一个形状很奇特的饼干,里面夹着一张小纸条,然后这个纸条上会写着你的今日运势,通常是一些吉利话或者心灵鸡汤。 而且,很多菜品也是已经被Americanized(美国化了)。 They have changed the food to make it more American. 比如说,里面会加more sugar, deep-fried(油炸), and making dishes less spicy(让菜不那么辣)。很多菜的口味是有点sweet salty可能还会有点sour。 有很多的“美式中餐”,都不被认为是authentic Chinese food(正宗的中国菜),哪怕是中国人自己尝起来可能都不知道这是什么菜,比如说orange chicken(左宗棠鸡),ginger beef(生姜炒牛肉),chicken ball(鸡肉丸) and fried rice(炒饭),spring rolls(春卷),很多人会觉得它们是fake Chinese food(冒牌中餐)。 • authentic /ɔ:ˈθentɪk/ adj.真正的 Selah她有亲身经历,小时候,他们在中餐馆吃饭的时候,问餐馆的工作人员,“ifyou like this food”,他们得到的回复是“No, we make our own food in the back. This food is gross.”(他们在后厨开小灶,这样的美式中餐太难吃了。) 其实随着新移民越来越多,现在正宗的中餐馆也随处可见了,不过这种西式中餐依然是中餐里的主流。在加拿大也有Chinese-Canadian cuisine,他们把这种加拿大中餐称作是chop suey(中餐)炒杂碎,就是粤菜里杂碎的那个发音。 • cuisine /kwɪˈzi:n/ n.菜肴 3. Public transportation in many American cities is less developed.** 很多美国城市的公共交通是不太发达。 美国很多城市do not have public transport(没有公共交通),只有一些大城市have a subway(有地铁),而且还often not very good。很多地铁的情况都有点一言难尽,一个“很有名”的例子就是纽约地铁。这些地铁are often dirty, crowded, not efficient(卫生条件不太好,比较拥挤,不是很高效), and can occasionally be dangerous(甚至会有安全方面的问题),the delays are even worse(最最糟糕的是经常有延误)。 正是因为公共交通的不发达,美国成为了a very car-dominated society(一个汽车占主导地位的社会)。 4. Nurses make a good salary.  护士的薪水很不错。 在美国和加拿大,护士其实是一个高薪而且非常紧缺的职业。It’s very hard to get a license to become a nurse(要拿到护士的从业执照非常难)。Nursing school is extremely difficult(护理学校是非常难读),为了get licensed(拿到从业执照),他们要pass many exams(通过许多考试)才行。 Nurses do make decent money in the US(在美国,护士确实赚了不错的钱), 但是还是挣得不如医生多。因为,护士挣的这些钱的相当一部分还要用来支付读nursing school时的student loans(学生贷款)。 • decent /ˈdi:snt/ adj.像样的 虽然护士的工作会比较辛苦,butnursing is a very reliable career to be in and is a stable choice(但却是一个非常可靠的职业,也是一个稳定的选择),而且,护士are highly respected(受到很高的尊重)。 请留言告诉我们:关于北美,你还有哪些想了解的话题?