Benjamin Netanyahu: 我认为以色列正处于一个历史的决定性时刻,我们必须采取行动来保护我们的国家安全。我们已经对伊朗的核设施进行了打击,并且我们已经消灭了一些伊朗的核科学家。我们希望伊朗能够意识到,他们的行为是不可接受的,并且他们必须停止他们的核武器计划。
Sebastian Asher: 作为一名中东地区的编辑,我一直在密切关注着以色列和伊朗之间的局势。我认为这次以色列对伊朗的袭击是一个非常危险的举动,它可能会导致局势进一步升级。伊朗可能会通过其代理人对以色列境外的目标发动袭击,而以色列也可能会继续对伊朗的核设施进行打击。我认为国际社会必须采取行动来缓和局势,并且防止局势进一步升级。
Mark Rutte: 作为北约秘书长,我呼吁各方保持冷静,避免采取任何可能导致局势进一步升级的行动。我们正在与我们的盟友合作,以缓和局势,并且防止局势进一步升级。我们希望以色列和伊朗能够通过对话来解决他们之间的分歧。
Rafael Grossi: 作为国际原子能机构的总干事,我对以色列对伊朗核设施的袭击表示深切的关注。我认为任何危及核设施安全和保障的军事行动都会对伊朗人民、该地区及其他地区造成严重后果。我呼吁各方保持克制,避免采取任何可能导致局势进一步升级的行动。
Kazra Nagy: 作为BBC波斯语记者,我一直在维也纳密切关注着伊朗核设施的情况。我认为以色列对伊朗核设施的袭击是一个非常危险的举动,它可能会导致核污染。国际原子能机构正在密切监测局势,并且正在与伊朗政府进行沟通。我们希望能够尽快前往伊朗,以评估核设施的情况。
Nomia Iqbal: 作为一名驻华盛顿的记者,我一直在密切关注着美国对以色列和伊朗之间局势的反应。我认为美国政府正在试图与以色列的行动保持距离,并且正在试图与伊朗进行谈判。美国政府不希望伊朗拥有核武器,但是他们也不希望与伊朗发生战争。我们希望美国政府能够采取行动来缓和局势,并且防止局势进一步升级。
Israel's military says Iran fired about 100 drones towards its territory, many of which were intercepted, in retaliation to Israeli air strikes overnight. Also: an update from the scene of crashed Air India flight AI17.