Donald Trump: 我对埃隆·马斯克赞赏有加,他是一位伟大的商人,为政府带来了改革。他领导的DOGE部门取消了数百万美元的浪费性开支,这仅仅是个开始。我相信他将继续以朋友和顾问的身份支持我的政府。
Elon Musk: 我很荣幸能为特朗普总统工作,并期待继续担任他的朋友和顾问。我将继续支持Doge团队,并努力减少浪费和欺诈,以造福美国纳税人。我认为美国国际开发署的性价比不高,且其行为不道德。
Gary O'Donoghue: 特朗普对马斯克给予了高度评价,但马斯克削减开支的实际效果有待考量。虽然马斯克声称削减了大量开支,但BBC的分析显示,只有一部分有具体说明和文件支持。此外,马斯克的离开可能会削弱政府内部的改革动力,因为特朗普政府周围的人更倾向于同意他的观点。
This chapter covers Elon Musk's departure from the Trump administration after 129 days. It details the controversies surrounding his cost-cutting measures and the surprisingly warm farewell news conference with President Trump, who praised Musk lavishly. The chapter also discusses the actual savings achieved and the uncertainty about future cost-cutting efforts.
Elon Musk's 129-day stint in the Trump administration ended with a complimentary farewell press conference.
Significant job cuts resulted from Musk's cost-cutting efforts.
The actual savings achieved are debated, with only a fraction of the claimed reductions well-documented.
Despite policy differences, Trump and Musk maintained a close relationship.
Donald Trump has heaped praise on Elon Musk at a press conference marking his exit from the US government. Also: The scientist behind the abortion pill dies, and Taylor Swift buys back her master recordings.