We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode The Playwright Larissa FastHorse on “The Thanksgiving Play,” Broadway’s New Comedy of White Wokeness

The Playwright Larissa FastHorse on “The Thanksgiving Play,” Broadway’s New Comedy of White Wokeness

2023/4/18
logo of podcast The New Yorker Radio Hour

The New Yorker Radio Hour

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
D
David Remnick
L
Larissa FastHorse
Topics
David Remnick: 介绍了拉里萨·法斯特霍斯及其在百老汇首部作品《感恩节戏剧》的成就,并点明该剧对“白人觉醒”现象的讽刺。 Larissa FastHorse: 分享了她独特的成长经历,以及如何将拉科塔文化和当代土著经验转化为白人观众能够理解的形式。她详细阐述了其芭蕾舞演员的经历如何影响她的剧作风格,特别是在肢体表演和对作品的不断调整方面。她还谈到了《感恩节戏剧》的创作理念,以及如何通过喜剧形式来讽刺白人自由主义者在种族问题上的“表演式觉醒”。她还讨论了在创作过程中遇到的挑战,包括演员选角的难题以及对土地致谢的看法。 Vincent Cunningham: 作为采访者,他引导了对话,并提出了一些关键问题,例如“白人通行证”现象、土地致谢的意义以及对该剧的观众反响。 Larissa FastHorse: 她深入探讨了“白人通行证”身份给她带来的痛苦和便利,以及她在美国戏剧界所面临的独特的挑战和责任。她分享了在选角过程中遇到的困难,以及如何平衡艺术性和教育性。她认为《感恩节戏剧》既是一部喜剧,也是一部讽刺剧,旨在娱乐观众的同时,也传递批判性的信息。她还谈到了土地致谢的意义,以及其对赔偿的看法。

Deep Dive

Chapters
The Thanksgiving Play, a Broadway production, explores the difficulties faced by four performers trying to create a Thanksgiving play that is respectful to Native peoples, historically accurate, and inclusive to the performers themselves.

Shownotes Transcript

“The Thanksgiving Play” is a play about the making of a play. Four performers struggle to devise a Thanksgiving performance that’s respectful of Native peoples, historically accurate (while not too grim for white audiences), and also inclusive to the actors themselves. A train wreck ensues. “First it’s fun. . . . You get to have a good time in the theatre. I would say that’s the sugar, and then there’s the medicine,” the playwright Larissa FastHorse tells the staff writer Vinson Cunningham). “The satire is the medicine, and you have to keep taking it.” FastHorse was born into the Sicangu Lakota Nation, and was adopted as a child into a white family. She is the first Native American woman to have a play produced on Broadway. “When I was younger, it was very painful to be separated from a lot of things that I felt like I couldn’t partake in because I wasn’t raised on the reservation or had been away from my Lakota family so long,” she says. “But now I really recognize it as my superpower that I can take Lakota culture . . . and contemporary Indigenous experiences and translate them for white audiences, which unfortunately are still the majority of audiences in American theatre.”