Mike Baker: 作为主持人,我主要负责介绍各方观点和最新进展。我认为,尽管美国对伊朗核设施进行了打击,但伊朗的浓缩铀储备以及可能存在的秘密核设施仍然令人担忧。特别是关于“Pickaxe Mountain”的报道,加剧了国际社会对伊朗核计划的担忧。我们必须密切关注事态发展,确保地区安全。
President Trump: 作为总统,我认为美国不再需要与伊朗达成新的核协议。我相信我们对伊朗核设施的打击是成功的,伊朗没有足够的时间转移核材料。我们的行动已经有效地削弱了伊朗的核能力,未来我们可能会与伊朗建立某种关系。我坚信,我们的政策是正确的,能够保障美国及其盟友的安全。
Rafael Grossi: 作为国际原子能机构总干事,我表示我们无法排除伊朗将核材料储存在“Pickaxe Mountain”的可能性。我们曾向伊朗询问有关情况,但遭到了拒绝。我们需要更多的信息和合作,以确保伊朗的核计划是和平的。国际社会的监督至关重要,我们不能掉以轻心。
Analyst for the Foundation for Defense of Democracies: 作为分析师,我认为一个关键问题是伊朗是否已经或可能已经在“Pickaxe Mountain”或其他未知设施中隐藏了裂变材料。我们需要更多的情报和分析,以评估伊朗核计划的真实情况。国际社会应该加强对伊朗的制裁和压力,迫使其放弃核武器计划。
Advisor to Ayatollah Ali Khamenei: 作为最高领袖顾问,我认为即使伊朗的核设施被摧毁,游戏也没有结束。我们仍然拥有浓缩材料、本土知识和政治意愿。伊朗不会屈服于外部压力,我们将继续发展我们的核能力。国际社会应该尊重伊朗的权利,而不是干涉我们的内政。
Following recent strikes on Iranian nuclear facilities, concerns remain about the whereabouts of their enriched uranium. Reports suggest the material might have been moved to a secret underground fortress called 'Pickaxe Mountain'. The IAEA's inability to inspect the site raises further alarm.
Concerns remain about the location of Iran's enriched uranium stockpiles after attacks on their facilities.
Reports indicate the uranium may have been moved to an underground fortress known as 'Pickaxe Mountain'.
Pickaxe Mountain's location near Natanz and its deep burial make inspection difficult.
Iran's suspension of cooperation with the IAEA further complicates the situation.