We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode We're not built for this heat

We're not built for this heat

2025/6/25
logo of podcast Consider This from NPR

Consider This from NPR

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
J
Javeria Royal
J
Julia Simon
M
Mikhail Chester
P
Patricia Fabian
Topics
Javeria Royal: 作为一名教师,我不断提醒孩子们,身体就像引擎一样会过热,所以需要补充水分。我调整了孩子们的日程安排,所有户外活动都在早上进行。这种高温对每个人来说都是危险的,所以要特别注意防护。 Patricia Fabian: 现在的热浪来得太早了,人们还没有做好准备。大家可能还没来得及安装空调,或者没有随身携带水壶的习惯。更重要的是,我们的身体还没有适应高温。随着时间推移,身体会逐渐适应并通过出汗来降温,但现在身体还没有这个能力。气候变化加剧了热浪,而像波士顿这样的城市,建筑物的设计是为了保暖而不是散热,这使得情况更加糟糕。 Mikhail Chester: 极端高温对基础设施造成了直接影响。我们过去几十年甚至几个世纪设计的基础设施,都是基于相对温和的气温。现在,极端高温超过了这些设计的阈值,导致道路出现裂缝和车辙,铁路的热膨胀缝隙也超出限度。即使基础设施本身没有损坏,故障的威胁也迫使交通部门采取预防措施。此外,高温还会影响机场运营和户外工作者,甚至可能导致公交车上的乘客行为失控。我们需要改变应对极端高温的方式,创新并突破现有基础设施模型的局限性。全面改造现有基础设施成本高昂,我们需要探索不同的解决方案。同时,要投入更多资源研究如何应对气候挑战,并转变我们过去应对基础设施问题的方式。最重要的是,要为户外工作者提供最新的知识和科学指导,确保他们的安全。 Julia Simon: 为了在室内保持凉爽,应该关好窗帘,打开风扇,避免使用炉灶,并使用湿毛巾或湿床单。空调设置没有统一的标准,应根据房屋情况和个人舒适度进行调整,并确保滤网清洁。长期来看,应该更好地密封房屋,防止室外热空气进入,检查房屋的阁楼和地下室等部位是否存在泄漏,并考虑在房屋外部安装遮阳设施。在户外,尽量待在室内,多喝水,戴帽子,或者将手臂浸泡在冰水中。科学家认为,没有人类造成的全球变暖,就不会有如此强烈的热浪;主要原因是人类燃烧化石燃料。

Deep Dive

Shownotes Transcript

Tens of millions of people across the US are currently under a heat advisory. And the extreme heat isn't just affecting people. You may have seen videos online of the heat causing asphalt roads to buckle. It is impacting rail travel too. Amtrak has been running some trains more slowly, as have the public transit systems of Washington and Philadelphia.Mikhail Chester, an engineering professor at Arizona State University, talks through the intersection of extreme heat and transportation.And NPR's Julia Simon shares advice on how people can keep themselves cool.For sponsor-free episodes of Consider This, sign up for Consider This+ via Apple Podcasts or at plus.npr.org). Email us at [email protected]).Learn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoices)NPR Privacy Policy)