We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode World War Stream

World War Stream

2020/8/4
logo of podcast Land of the Giants

Land of the Giants

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
B
Bella Bejeria
C
Constantinos Papavasalopoulos
L
Lucas Shaw
M
Matthew Ball
P
Peter Kafka
R
Reed Hastings
R
Ronnie Molla
Topics
Peter Kafka:Netflix重视配音,将其视为未来战略的重要组成部分,并以此拓展国际市场。配音制作过程注重真实性和自然性,力求与原版情感和画面完美匹配。Netflix将内容视为国际化和普遍性的,通过配音让更多用户能够观看和欣赏,并指出许多不同文化背景的人不喜欢字幕,配音更具沉浸感。Netflix的配音策略有效,预计两年内配音内容的播放量将与非配音内容持平。Netflix与其他流媒体平台的竞争不同,Netflix的目标是全球市场,而非仅仅是美国市场。 Ronnie Molla:详细描述了Netflix配音制作过程,强调了其对真实性和自然性的追求,以及与原版情感和画面的完美匹配。解释了Netflix为何重视配音,以及配音在Netflix全球化战略中的重要作用。 Matthew Ball:指出美国人观看视频的时间非常长,并且愿意为此付费,这为流媒体平台提供了巨大的市场。 Lucas Shaw:Netflix的成功预示了流媒体行业的未来发展趋势,许多大型科技和媒体公司都纷纷效仿其模式。 Bella Bejeria:Netflix在印度制作更多不同类型的原创内容,以满足不同观众的需求,并强调Netflix注重内容的真实性和原创性,认为真实的故事更具有普遍性。 Reed Hastings:表达了对印度市场的巨大信心,并阐述了Netflix在印度的本土化内容创作策略。同时,也表达了对其他娱乐形式(如视频游戏和YouTube)的替代性威胁的担忧。 Constantinos Papavasalopoulos:指出印度流媒体市场竞争激烈,Netflix面临着来自其他美国公司以及当地公司的激烈竞争。 Vikram Matwani:讲述了《神圣游戏》的创作理念,强调了使用角色母语的重要性,以及其对内容真实性的追求。 Justin Simeon和Kit Williamson:分享了各自作品在国际市场上的成功经验,以及其对不同文化背景观众的吸引力。 Peter Kafka:分析了Netflix的竞争格局,指出大型科技公司(如苹果和亚马逊)在视频服务方面投入巨大,但视频业务并非其核心业务,这使得它们在竞争中更具优势;大型媒体公司(如康卡斯特、AT&T和迪士尼)必须重视流媒体业务,因为它是其未来发展的关键;Netflix的竞争对手也都有国际化计划,但Netflix的国际化战略更为突出和全面。Netflix在2016年宣布进军全球市场,标志着其全球化战略的正式启动。Netflix认为世界各地的人们都对来自世界各地的节目感兴趣,通过配音和字幕降低观看门槛,可以扩大受众群体。Netflix通过实验发现,降低观看门槛可以吸引更多观众观看不同类型的节目。Netflix的一些节目在国际市场上取得了成功,尤其是在那些存在种族讨论但缺乏文化辩论的地区;Netflix的一些节目在世界各地都获得了粉丝,即使在一些对LGBT群体不友好的地区;Netflix正在投入大量时间和资金制作面向特定市场的节目,尤其是在那些具有巨大增长潜力的地区。Netflix在印度采用与美国市场相同的策略,制作高质量的剧集和电影,但一些人认为这种策略可能无法吸引印度大众市场,大众市场更偏爱轻量级、娱乐性更强的宝莱坞式内容。Netflix需要应对来自世界各地政府监管机构的挑战,并讲述了Netflix因为Hasan Minhaj的节目《爱国者法案》中批评沙特政府的内容而被迫下架该节目,引发争议的事件。Netflix需要在内容自由和全球业务发展之间取得平衡,并指出Netflix与YouTube和Facebook等平台公司不同,Netflix对其所有内容负有责任,这使得其在内容审查方面面临更大的挑战。Reed Hastings的雄心壮志是Netflix的独特之处,他希望Netflix成为一个真正的全球性电视网络。Netflix关注的主要竞争对手并非其他流媒体平台,而是其他娱乐形式,例如视频游戏和YouTube。Netflix需要警惕其他娱乐形式对其造成的替代性威胁。

Deep Dive

Chapters
Netflix invests heavily in high-quality dubbing to make content accessible and immersive for international audiences, finding that dubbed content is preferred over subtitled versions in many cases.

Shownotes Transcript

The "streaming wars" are here, but they're not what you think—or rather, where you think. While competitors are duking it out in the US, Netflix wants to take over the world.

Hosts: Peter Kafka) & Rani Molla)

This podcast is a production of Recode by Vox and the Vox Media Podcast Network. This episode was produced by Zach Mack, Bridget Armstrong. Our editor is Charlie Herman. Gautam Srikishan engineered and scored this episode. Nishat Kurwa is the Executive Producer.

Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices)