欢迎来到《此处有龙唱歌》(Songs of the Dragons)的最后一集!本期中大家将听到的现场弹唱有:
片头: 包老师爱尔兰语清唱版《海洋之歌》(Amhrán Na Farraige/Song of the Sea)
5分处: 桑老师弹奏,包老师演(嚎)唱(叫)版《僵尸》(Zombies)
片尾: 桑老师哼唱版《风吹麦浪》(The Wind that Shakes Barley)和《我平躺在你坟上》(I Am Stretched on Your Grave)片段。
本期内容还包括:
爱尔兰独立战争小史; IRA今夕; 北爱困局;英爱冲突
古爱尔兰与中古爱尔兰语神话和文学遗产
两位老师的私藏爱尔兰记忆,包括阿兰群岛(Aran Islands)
(包老师单口相声版)爱尔兰盖尔语日常会话
为什么今天我们仍需要反战歌曲?《黑镜》和《西部世界》的启示
老师们如何活过PhD答辩,以及随之而来的Permanent Head Damage
爱尔兰人如何做博洛尼亚肉酱面? 如何在雨天晾晒衣服?
小红莓乐队及主唱Dolores O'Riordan 忆旧
本集笑点密集,请勿错过!
主播:包慧怡、桑阳
制作人:张泽熙
-----
Inisheer (Inis Oírr),Aran Islands, photography by Huiyi Bao, 2015:
凯尔特神话中的海豹精灵(Selkie)有时也被称作“海豹人”(苏格兰语selkie fowk),在古老的爱尔兰和苏格兰民间故事中,海豹精灵是一种充满二元性的生物:在海为海豹,(卸下海豹皮后)在陆为人;多数时候与人友善,也会报复伤害它们的人类。常见的一个传说主题是,人类男子偷走并藏起女性海豹精灵的皮,迫使后者嫁给他,留在陆地上生活。一些海豹精灵虽然爱上了人类丈夫,与之生儿育女,却会长久望着大海叹息,如同奥德修斯在卡吕普索的孤岛上渴望伊萨卡。
Selkie(在盖尔语诸分支中也叫seilkie, sejlki, silkie, silkey, saelkie, sylkie)一旦找到被藏起的海豹皮就会抛下爱人和孩子,永久返回大海,只在特定的夜晚浮上水面,望着陆地上的家的方向,唱起悲伤的海豹歌谣。
“Amhrán Na Farraige”(《海洋之歌》)就是这样一首海豹童谣,出自Tomm Moore导演的动画电影“爱尔兰民间故事三部曲”的第二部《海洋之歌》(前作是同样惊艳的《凯尔经的秘密》)。电影的主人公是小男孩本和他不会说话的海豹精灵妹妹西尔斯,这是一个关于失去与和解、孤独与自由的凄美故事。小朋友会在其中遇见因心碎而变成岩石的海神麦克李尔,还有夺走他人和自己情感的猫头鹰女巫玛哈,闻到海风与海浪的气味,并随着海螺壳深处袅袅传出的歌谣,为自己寻找“家园何在”“何以为爱”这些问题的答案。