The correct phrase is 'I couldn't care less,' which means you do not care at all. 'I could care less' implies that you still care to some degree, which is the opposite of the intended meaning.
A 'blessing in disguise' refers to a situation that initially seems negative but later turns out to have a positive outcome. For example, losing a job might lead to finding a better one or starting a business.
The idiom 'nip it in the bud' originates from gardening, where 'bud' refers to an undeveloped leaf or flower. It means to stop a problem or situation before it grows or worsens, similar to cutting a bud to prevent it from blooming.
The expression 'dog-eat-dog world' describes a highly competitive or cutthroat environment where people are willing to harm others to succeed. It emphasizes the harshness and lack of cooperation in such situations.
The idiom 'skeletons in the closet' refers to hidden secrets or embarrassing truths about someone's past. It implies that the person has something to hide, often something negative or scandalous.
The phrase 'tip of the iceberg' signifies that what is visible or known is only a small part of a much larger issue or situation. It implies that there is more beneath the surface that is not immediately apparent.
The idiom 'barking up the wrong tree' means to pursue a mistaken or misguided course of action. It originates from hunting dogs barking at the wrong tree, thinking their prey is there when it is not.
The expression 'let the cat out of the bag' means to reveal a secret accidentally. It originates from a historical practice where dishonest sellers would replace a pig with a cat in a bag, and the cat escaping would expose the deception.
The idiom 'best thing since sliced bread' is used to describe something that is considered extremely good or innovative. It highlights the convenience and popularity of sliced bread as a benchmark for excellence.
The phrase 'lights are on, but nobody's home' implies that someone appears to be present or attentive but is actually not paying attention or thinking. It suggests a lack of mental engagement or awareness.
The English language is absolutely full of idiomatic expressions. These phrases that don't always make sense when you take them literally, but when you know how to use them, they add a lot of quality and I would even say depth to your speech because they package so much meaning and emotion and storytelling in them. Blessings in the sky. Do you know what a...
prima donna is now learning these expressions is essential if you want to sound more natural and fluent and today that's exactly what we're going to do we're going to explore a variety of different common idioms their meaning their correct pronunciation origin i mean where they come from and also we're going to teach you how to use them in real life conversations so let's do this
Hey, Xenia. So the other day I ran into this YouTube clip that I just thought it was hilarious. And I also thought it was great. It would be great to show it here on this podcast because it's a great way to show how idiomatic expressions can carry a lot of meaning in them and also how they can sometimes be mispronounced. So I have it here. Let's check it out.
Okay. By the way, you also use the dramatic expression here in the introduction, like run into. You ran into something, right? What does it mean? Yeah, I didn't literally run into anything, right? I just happened to find it without exactly be looking for it. So I ran into it. But if you run into something physically, you're bumping into it. We'll have to meet up with my sister and then we'll have to find some parking. So for all intents and purposes, we should probably say... Wait, what?
The phrase is "for all intents and purposes." Intensive purposes. For all intent and purposes. That's the phrase. How ironic. No, it's not. How ironic.
But yeah, intents and purposes, not intensive purposes. Even natives get that wrong. Actually, that guy is a native, right? Here we go. And he said intensive because it does sound similar because of connected speech. Intents and intensive when it's all together and kind of like mashed up. It does sound the same. Do you know the meaning of that expression? I know, but I don't usually use it. So it will be difficult for me to bring an example right away. But it means in every practical way, right?
Or it's very close to this word virtually. So it's virtually something. And I think it's also important to just point to the words here for our listeners to understand where is the confusion here. Because intensive words.
is harsh, right? And intent, it's a totally different word. Intent is like a purpose or like a meaning of something, right? Like, yeah, an intention, which sounds very similar. For all intents and purposes, like you were saying, in practice, like in theory, something may not be true or the case, but in practice, it is. Like, for example, let's say you're working on a project, you're building something, and it may not be finished yet, but
you know it's already ready to be released it's not finished but it's ready for release so for all intents and purposes this project isn't done but it's ready for release you could say that uh it's basically what you're saying like in practice and then the guy said how ironic when the other guy corrected him and again this is another another example of a misused word in this case yeah yeah because it's not ironic right well people misuse that word like ah this is so ironic
What is that? That's not the easiest word to explain, but let's get back to irony. So irony is a situation that happens not the way you expect it to be. And there is some odd or humor. There is some odd situation or there is humor to it. Like, for example, imagine there is a fire station and the fire station itself caught on fire.
was caught on fire, right? So there is a bit of irony in it. Yeah, like it's supposed to do one thing, but the same thing catches fire. So yeah, some people use sarcasm also. And that's irony too. Like when you speak sarcastically, can you give one example of something sarcastic that one could say? When I think of the word sarcastic, I can think of some sarcastic comments. Like for example, the person did something wrong
awkwardly and you may say, oh, you're a master of doing this. I don't know. That's sarcasm because everybody saw how like the person failed, for example. But you kind of make it sound sarcastic when you praise the person for doing great job with something.
Yeah, you say like the opposite. Like Chandler from Friends is known for his sarcastic comments. So Ross plays keyboard and it's just horrendous. It's terrible playing. And then Chandler will say something like, oh, that was amazing. That was bitching. I remember he said that bitching is kind of cool. It's slang for cool. So anyway, these are common mix ups. Right. Even natives make these mistakes.
a nice word to mix up, right? It's a confusion, right? I think it's another great idiomatic expression. Yeah, it is. It's a phrasal verb too, right? If you mix things up, you confuse them. So these are common confusions, common mistakes that even natives make. And it's because the pronunciation or the more confusing meaning, like ironic,
It's kind of subjective, not very concrete. That's exactly why the English language can be tricky sometimes, but we're here to practice and to go through to explore a lot of these expressions today. So for all of you guys watching us on YouTube or if you're on Spotify or Apple Podcasts, you should know that the best way, the most complete way for you to actually watch this lesson is
is on a real life app because it's where we give you a full interactive transcript of the lessons and the app saves all the most advanced expressions that you're learning. So you can actually internalize them forever and use them later in real conversations. So if you want to unlock this lesson for free, the full complete lesson with all these resources for free, if it's your first one, you can click the link in the description below and we'll continue watching this lesson over there. So I'll see you there. All right, Ksenia. So
We just went through an expression that's more like mispronounced. And I have some other ones here that I wanted to show you to see what you think. Now, have you watched the show Modern Family? Just a couple of episodes, probably not the whole series. Okay, so you know the character Gloria? Yeah, I know her. All right, so there's a scene...
that she mispronounces a few expressions it's kind of funny you know it's not mocking her in a way that's humiliating her it's it's just funny because she owns it you know she owns the mistakes and it's not a huge deal right but it can be funny too uh so i have the clip here check it out tiny little mistakes you might want to take a look at like what just little mispronunciations like for example last night you said we live in a doggy dog world so well it's dog eat dog world
That doesn't make any sense. Who wants to live in a world where dogs eat each other? Dog-eat-dog world is a beautiful world full of little puppies. Yeah, that's funny. That's exactly. It's not only mispronunciation. It's also like misunderstanding of the whole phrase. That's exactly it. It's not some beautiful, nice world. Right? Dog-eat-dog world. It's exactly that. It's dog-eat-dog, like high competition. Yeah, tension. Yeah.
Exactly. But she is mispronouncing it though, right? Because it's very small, but it's like it's not doggy dog. It's dog eat dog. So it's dog eat dog. There's this very small pause there. A glottal stop. You could even say like dog eat dog. Not doggy dog. Exactly. Doggy dog sounds like a puppy, right? Like a small dog. Mm-hmm.
And that's the meaning of it. It's like when you have competition, it's like a dog eats dog world. And she goes on to say something else. Another expression here that she mispronounces in this scene. Check it out. What else do I say wrong?
Well, it's not blessings in disguise. It's blessings in disguise. What else? Blessings in disguise. I see where she could get confused. Blessing, it's something that can come from the sky, from God, right? But this is blessing in disguise, something, a benefit that is not easily seen at the very beginning, but then it turns out to be an advantage. Can you give me an example?
Okay, it's like losing that job was a blessing in disguise for her. Yeah, she found a better one or I don't know, she started her own business.
That she actually wanted, but she was afraid of, right? So it was a blessing in disguise. Nice. So I saw this comment too that I thought it was funny. This YouTube comment where this person said, until about a couple of weeks ago, I thought Prima Dona was pre-Madonna. The singer Prima Dona. Someone coming before Madonna.
Do you know what a prima donna is? If I remember well, prima donna is the leading singer in opera, something like that. Yeah. I think it can also be when somebody is just trying to act like they're really important, figuratively speaking. And it's like, how do I act like a prima donna? Don't act like a pre-Madonna, right? Because Madonna is a pop star, so it does make some sense. It's just like this is misunderstood, but it is...
It makes some sense. Anyway, some other interesting expressions that are more like actual idiomatic expressions that I've heard is like nip it in the butt, which is not the way to say it.
I see where it's going. I believe many people confuse the last word, but, for bud. It's often silent, right? But, bud, but. What is that? What is nipping the bud? Let's imagine there is some kind of...
problem or you're about to enter into an argument with your partner and you really want to nip it in the bud like to stop it until it gets even worse so if there is a small confrontation or a small problem it's better to stop it right away to nip it in the bud it comes from gardening actually you remember i love gardening yeah when you uh cut those younger branches um
You nip it, you actually nip the bud. Bud is like this undeveloped leaf or flower on a tree. Exactly. I hear it often also referring to diseases and health. Like if you start feeling ill a little bit, you can just nip it in the bud and already go to the doctor and start taking the medication necessary to recover.
recover before you get more seriously ill so another expression that even natives also get it wrong a lot of times is i couldn't care less most people say i could care less but literally i could care less is like there's i care a bit still but that's not what you want to say like you want to say like you don't care at all so i couldn't care less uh have you also heard this one uh scapegoat
Owen said like a scapegoat. Oh, a scapegoat. Again, this like it can be misunderstood like that because of the word like scape, which is not very common in this idiom, right? Yeah, it's spelled without the E, right? Just scape, scapegoat. And it's altogether a single word.
Do you know the meaning of that? The person that suffers for somebody else? Something like that? Yeah. Like in a situation like somebody has to suffer to actually solve the problem. So they're going to sacrifice themselves, you could even say, for the situation. And the problem with this is like escape goal. Sounds like maybe, you know, you're going to rob a bank and you're going to escape Mount Sinai.
I got right by riding a goat at a scapegoat. Yeah. Another one that comes to mind is, have you heard moot point? But people say mute point. Oh, no. Moot point, mute point. No, I don't know this one. What does it mean? First of all, how do you spell that?
It's M-O-O-T, moot point. Okay, moot. Yeah. Let's say you're discussing something with somebody. Suddenly, you realize that that's irrelevant, what you're saying, what you're discussing. It doesn't even need to be discussed. So it's just a moot point that somebody is making. Let's say you go to a restaurant with a friend and you're looking at the different options on the menu and there's all these options with shrimp.
But then you realized, oh, you know what? Like you're allergic to shrimp. That's a moot point. Like whether or not this one is better or this other one doesn't matter. You're allergic to shrimp. This is a moot point. But you should say moot, not moots. A moot point, that doesn't make any sense. It's nothing. And Joey from Friends, there's a scene where he gets it wrong as well. He says moot point.
Moo point. Moo point. It's like a cow's opinion. It's moo. It doesn't matter. It's irrelevant. That's not what the expression is. But it probably happens he misheard it because it's a silent T, right? Sort of silent. It's a stop T. Have you ever heard also somebody say to make a 360 degree turn? To make a U-turn, right? A U-turn is better, right? That's a 180, right? Because you're...
going the other side so you stop and you go the other direction but 360 is a full circle full circle to go full circle no i mean 360 is incorrect because if you say i'm gonna make a 360 degree turn you're not turning at all you're just going the same direction you'd make a full twist and then continue going the same direction it's not a turn um
Okay. And people say that. I've never heard that. I've heard it also. Yeah. So they mean basically to say 180 to make a U-turn. But they have 360. So there's a mix up in some mathematics or something like that. Exactly. You study your geometry to realize that 360 is just going the same direction. You're just rotating. Another one that...
I think it's not, it doesn't change so much the meaning. It's just wrong is all of a sudden when people say all of the sudden. It's like the meaning is immediately. And yeah, the thing is with idiomatic expressions is that they like set in stone. There is a certain way you should use them. And if there is this article, you should use this article. Yeah.
Like a blessing in disguise, not the blessing in disguise. That's a good point. Yeah, they are setting stone. And when you say it differently, it's going to there's going to be that little noise that will make it more difficult for the other person to understand you. That's pretty much the reason why I think it's important to learn these expressions. There is like another one that is to kill a bird, to kill two birds with one stone. And in different cultures, it's.
The object is different. It's not a stone. And the animal is different. What is the animal and the object in Ukrainian? I think it's rabbits. I think this is rabbits. And how do you kill them? It's kind of awful. How do you kill them? We don't actually have this very example. It's a little bit different. It's like you're chasing them. If you chase two rabbits, you won't catch any rabbits.
Something like that. Okay, so it's a different one. Well, in Portuguese, we have it, though. But it is different. It is rabbits as well, but it's not a stone. Do you know what a club is? The object...
Like for golf? For golf play? Yeah, for golf. But also this is the object that the people in Stone Age, you know, those old guys. Okay. It's also called club. I didn't know that. Okay. Yeah. Yeah. It's like a weapon.
Of old times, really old ancient times. Anyway, so it's to kill two rabbits with one hit of a club. Okay. You can say that. But there's other expressions that come to mind as well that are more about the way you should spell them. Because in terms of pronunciation, it sounds very similar, if not identical, but you should spell them right. Like, do you know wreak havoc? Have you heard of that one?
Yeah, but that does sound like the capital of Iceland, right? Reykjavik? It does. It does. Something like that, yeah. But I'm talking about Reykjavik.
Havoc. Those are two words. It's a verb and I guess a noun you could say. Havoc is like chaos. Like chaos. I know havoc. And reek is like a W-R-E-A-K. Reek. But reek is also R-E-E-K, which is when something smells bad. It's a verb, right? You reek. You smell really bad. So it's not reek havoc. Like R-E-E-K.
It's reek, the other one, which is to create chaos and destruction, right? How about case and point? What is wrong with that expression? It's not case and point, right? Case and point. Case and point. What's the expression? Case and point. Case in point. Case in point. Oh, case in point. Yeah, you want to give an example. So you want to offer a case, an example, a case.
Like a case is a synonym to example, right? In this situation. So you're talking about something and you want to illustrate it with the situation. So you say, okay, case in point. I did that the other day. So another character that I just thought of here, do you know Michael Scott from The Office? So we talked about Gloria from Modern Family, but
Michael Scott, the manager guy in the show The Office, he makes so many mistakes. And he's supposed to be this dumb character in the way he thinks and in the way he speaks. But he's hilarious and he's not dumb. He is smart, but in his own way. But he does make so many mistakes. So I have a clip here that I want to show you. Let me...
I need you to do something for me. Yes, anything. I want you to dig up some dirt on Josh. Find out if there are any skeletons in his attic. Skeletons in his attic? Exactly. What's the right expression there, by the way? Skeletons in the closet, right? Yeah, exactly. Is that correct? Yeah. If somebody has any skeletons in his or her closet, it's like they have secrets, right? And usually bad stuff, like skeletons, like you killed somebody, right? But this is figurative.
And what's funny is that it shouldn't be attic. What is attic, by the way, the word attic? Is that area of your house, which is under the roof, like, right? Oh, yeah, yeah, exactly. At the very top of your house, that floor, right? Okay, actually, there's another clip here. He made another mistake. There's many. If you look on YouTube, if you look it up, you'll find dozens and dozens of examples of these with Michael Scott's.
But I have another one here that's funny. Check it out. You know what they say, fool me once, strike one, but fool me twice, strike three. It's silly. It's so silly, but I don't know the actual phrase. Please teach me. Okay, so it's fool me once, shame on you because you fooled me. So it's like shame on you. Like you shouldn't fool me. Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me.
Okay, because I let you fool me twice. Yeah, exactly. I know you fooled me, so why am I letting you fool me twice? So that's the expression. So he said, fool me once, strike one. Now, strike one, strike two, strike three is referencing baseball. That is used in the United States to refer to this. When somebody makes a mistake, you're okay, you accept it. So a second mistake, like,
Okay, but don't make another one because that's going to be strike three and you're done. So that's what you're saying. Like, fool me once, strike one, fool me twice, strike three. Like, that's it. Yeah. No more games. With the baseball, you reminded me of another phrase that I didn't know it comes from baseball. But when I checked it, like, I learned this origin. So when you say right off the bat, like immediately, it also comes from baseball, right?
It does, yeah. There's many expressions like that in American culture, I'd say, that come from baseball. But from baseball, I think there is a step up to the plate. Step up to the plate. I would never guess what it means. When you are going to be the person who will bat the ball, you step up to the plate. So you face a challenging situation and you just...
you know, courageously face it. And the plate is not a literal plate where you eat food in. It's the area right in front of the person who's batting. How about throwing a curveball? I know throwing in a towel comes from boxing, means to give up, but throwing in a curve, curved ball? No. So if you throw a curveball, somebody
Like in the context where you're asking somebody questions, if you ask them a very difficult question, it's kind of tricky, you know, for them to answer. That's a curveball in that situation. Today, you threw many curveballs. Yeah.
You mean like today you asked so many difficult questions I wasn't able to answer. But you're really great at this with all of your expertise and experience teaching with media, teaching different expressions. And you do such a tremendous job with our lessons on Learn English TV channel. These days you are leading that channel with amazing lessons like one I have recently watched from you with the Hunchback of Notre Dame. That's a lesson that we will publish soon.
and the storytelling and it was just beautiful. And our fans really like it too. In fact, I have a message from one of our fans and I want to shout them out. I'm going to do a shout out here.
That really shows how much love and passion you put into these lessons, Xenia. So it's a little surprise for you. Thank you. Let me read it for you. So Moisés Sanchez said, "For a long time, I used other channels to learn English and no one convinced me that it was possible to learn excellent English until I finally found it is funny
channel. The truth is that with each new video I watch, I'm left speechless. It is true that every time I see a new video, its quality is flawless. Without a doubt, I am diving into one of my great dreams, which is to speak English fluently. And I should not end this comment without thanking the person who makes this possible, Ms. Xenia. Thank you for your help and your beautiful voice. May God bless you.
Oh, thank you so much. That was so nice. Sweet of you. Both the viewer, our student, thank you so much. And Izzy, thank you for bringing that. Yeah. And you said they were left speechless with your lessons. Speechless. What a nice word. Exactly. It's when you can't express your thoughts
You ran out of words or you're lacking words actually, right? So you're speechless, left speechless. Nice, yeah. Yeah, thank you, Moisés Sanchez. And for all of you guys who have not checked out the lessons that Xenia creates, we actually have those on the app as well, just like these podcast lessons. And there, they're so much more complete. You can learn all the vocabulary and practice them once you're done watching them.
And Xenia actually curates these scenes and you explain each new vocabulary and it's all done manually. A lot of these days you have a lot of these AI tools that teach you in a way that's kind of cold, you know, and you don't really feel comfortable
that there is passion and meaning in what's being created there. But Ksenia puts a lot of love and passion and story into her lessons. So it's really amazing and you can get the complete lessons on the RealLife app and watch over there, practice your English over there. So again, the link is in the description so you can check out the RealLife app. All right, so to close this lesson, Ksenia, I want to play a little bit of a game with you also related to expressions.
Now, I'm going to give you a tip and I want you to guess the expression. That would be difficult, but let's try it. Let's try. So this one has the word jump in it. And it's when you decided to follow a fan base and to just start following something that a trend. Oh, I know what you're talking about. Let me remember it now. Jump. Give me a sec. Bandwagon. Jump. Jump.
On a bandwagon. Jump on a bandwagon. Yeah, jump on a bandwagon. What is that? Oh, it's what I just said, right? But it's when you follow a trend. But how would you use that in a real situation? So, for example, let's say this. My kid just jumped on a bandwagon and started following Korean pop stars, let's say. K-pop, yeah.
It's really big these days. All right. So this one is kind of hard for me. It's kind of a curveball that I set up for myself here because I don't want to give it away. Right. I don't want to just tell you what it is with a tip. But I can tell you that there's an expression in it's like kitchen sink. In this expression, there is a kitchen sink. In this idiom, there is the phrase kitchen sink. I don't think I know this. So it's everything but the kitchen sink.
What does it mean, everything but the kitchen sink? All right. So everything but the kitchen sink refers to, well, everything. It's just like to exaggerate the situation. Like, for example, if you're packing for a trip and you put everything in your bag, you know, somebody could come in and say, well, you're taking everything with you. Are you taking everything but a kitchen sink?
It reminds me of Mary Poppins with her suitcase that had everything, even like that stand lamp, like very huge one. Even the kitchen sink. Even the kitchen sink, yeah. Here's the next one. If you only see the superficial part of a situation or the beginning of it. Okay, maybe it's like, maybe you're talking about the tip of the iceberg. Tip of the iceberg, yeah. Yeah.
What is that? Yeah, usually it is used in the context when, for example, you see a person who is successful and you only notice his success or her success. You don't notice all that hard work that stands behind that success. And that's exactly how icebergs look. There is only a tip that is above the water, but the bulk of it, the majority of the iceberg is below the water.
Now, in British English, there is an idiomatic expression that I just think is hilarious. Probably my favorite, like of all expressions that you could use. When I hear it, I just immediately laugh. And it's meant to say, like, and that's it. And there you have it. But it's mostly used in British English. Okay, let me think of it. And that's it. I don't know. I just like...
I can only think of a full stop, but it's probably not that. What are you referring to? I'm referring to, let's say you're cooking something and you're teaching somebody how to do it. And also then you cook some eggs and you do this and then and then and Bob's your uncle. No, never heard that. Bob's your uncle? Yeah, and Bob's your uncle. That's like literally and there you have it. Or it's as simple as that. And Bob's your uncle. And Bob's your uncle. Yeah. Now I looked it up.
I actually, there's a meaning to it, right? Because it's kind of random. What do people mean? Okay, this is actually a theory. I don't know if it's true, but it says that the Prime Minister of Britain, of the United Kingdom, Robert Bob Cecil, Cecil, I don't know how to pronounce that. He appointed his nephew, Arthur Balfour, to a prominent position in the 1880s. That's a long time ago.
And that sparked accusations of favoritism. So people were saying, oh, I know, just chose him because he's your uncle.
And then they started jokingly saying Bob's your uncle to imply an easy or guaranteed success. So if we do something and then you want to end that sentence by saying, you know, and if you do that, it would be successful. It's easy. Say no, no, no, no, no. And Bob's your uncle and you got it. Okay. Awesome. Nice. I love that. And Bob's your uncle. Like, and it will get easier, right? Or it will be easier for you. Nice. Next one to start. Let's say you want to start a project.
And when you finally do that very beginning, when you something something running. Hit the ball running. Get the ball running. Hit the ground running. Hit the road. Hit the ground running. Hit the ground running, yes. There are all those expressions with the balls as well. Hit the ground running. Okay. So this one is related to food. Actually related to bread. Bread.
Okay. It's not literal, right? It's figurative, but it does have the word bread in it. Uh-huh. Sliced bread. Because there are a couple of examples. You just mentioned today the hunchback lesson. So, there is put bread on the table. There is another idiom, but sliced bread. If you are referring to a sliced bread. So, there is nothing...
Better than this. No. Yeah, nothing better than the sliced bread. But it sounded differently. Let me try to remember how it sounded. Yeah, it's close, but it's not exactly that. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Ah, best since the sliced bread. Yes, like this is the best thing since sliced bread. Best thing since the sliced... Best thing since sliced bread. What is that? So they invented sliced bread and everybody found it so convenient. So when you describe something as best thing since that thing came around, yes, since sliced bread came around. So this is the best thing after that.
Yeah, and it's not literal, right? I think there were better inventions. Yeah. It's funny too. It's the best thing since sliced bread. This one is related to a person being just ignorant or not paying attention in a situation. Okay. So they're not home. Oh, that reminds me of another lesson I did with the Lion King. Is that coming from that song? The lights are on, but nobody's home, right? Exactly. Lights are on.
And what does lights are on mean here? Because literally it's like the lights at your house, but in this case, what is it talking about? In this case, like when you are in a conversation, so you're looking at a person and the lights, maybe it refers to your eyes, like your eyes are open and you are like, it seems like you're listening, but you're not. Nobody's home. You are not thinking. Yeah.
That's another one that if you just think about a situation, literally, or about a house, it can make sense. Like a light, if there's a house with the lights on, you'd think there's somebody there, but there's nobody there. So lights are on, but nobody's home. Okay, I have a last one that is related to dogs and dogs actually looking the wrong place. I think, are you referring to this idiom? I think it's
You are barking at the wrong tree? Barking at the wrong tree. So, for example, in a situation... Oh, let's imagine our kitchen. So I have my favorite chocolate cookies. And I know there are some chocolate cookies in a jar. But when I want to take them, there are none of them. So I accuse Mira, let's say, my daughter. Like, oh my God, did you eat all the cookies? And she said, no, I'm not. So I was actually barking up the wrong tree. Yeah, it was...
somebody else who ate all the cookies. And Izzy, you reminded me, so the last one, you prepared this beautiful game. Thank you so much. I'm a fan of language games. The last one was with the dogs. So I just wanted to test you. So I have an idiom with a cat. So in a situation when you reveal a secret accidentally, you didn't want to, what is the idiom to use here? It has cat in it. Ah, okay.
When the cat's out of the bag, right? So cat's out of the bag. Yeah, let a cat out of the bag. It means when you say something and that was a secret or something you didn't want to share and it happened accidentally. Maybe you're carrying your cat as a secret. You're secretly taking your cat somewhere and then when it's out of the bag, it's like, oh. Yeah, but you know what's the origin of this idiom? It's a theory. There is a theory that it comes from the times when, you know, there were like
fairs and villages and they were selling animals like pigs in this case so usually they would put those pigs in a bag and sometimes a not very good person would want to put a cat instead of a pig and to sell you a cat but the cat just you know jumps out of the bag and so the
the fact that you wanted to deceive a person just like, you know, comes to a surface, it discloses it.
Okay, guys, we hope that with today's lesson all those expressions will be just a piece of cake for you and you'll be using them in your next English conversations. And guys, if you're enjoying and learning a lot with these lessons, a free way to support us is to subscribe to our channel, hit the bell down below and give this video a like because this way you show YouTube that you found this lesson valuable and it makes it easier for other learners to find this content too.
And if you are on Spotify or Apple Podcasts, again, follow us there and give us a five-star review. It goes a long way in helping other learners take their English to the next level with our lessons.
And if you're not watching this on real-life English app, what are you waiting for? That's the best way to gain confident and natural English with these lessons. Get this lesson for free by clicking the link below in the description under this video. And Isa, thank you so much for preparing so many expressions, idioms, this game, this beautiful game for me and throwing
the curve ball so many curve balls today for me and guys remember no matter what divides us that which unites us is far greater one two three oh yeah