Norman Roule: 作为前美国高级情报官员,我认为这次美国和以色列对伊朗的毁灭性打击,已经显著改变了中东的局势。伊朗的反应相对较弱,其导弹项目和核项目受到了有效摧毁。虽然伊朗可能试图秘密重建核设施,但美国和以色列的情报能力应该能够阻止这种情况。重要的是,美国正在通过行动推动外交,并鼓励国际社会向伊朗施压,使其采取更合理的态度。当然,伊朗也有可能关闭霍尔木兹海峡,但这将适得其反,并可能导致其政权终结。
Mark Esper: 作为前国防部长,我认为这次军事行动在执行层面是成功的,展示了美国军队的技能和专业精神。但更重要的是,这次行动表明了特朗普总统采取行动的意愿,这可能会对俄罗斯和中国产生影响。当然,伊朗可能会采取报复行动,但他们需要仔细权衡,以避免局势进一步升级。长期来看,我们需要关注伊朗剩余的浓缩铀,并确保伊朗重返不扩散核武器的谈判桌,接受核查。
Danny Danon: 作为以色列驻联合国大使,我认为伊朗不应该再威胁任何人,他们需要认真考虑下一步的行动。这次行动削弱了伊朗的能力,并显著地推后了他们的核进程。当然,我们仍然面临弹道导弹的威胁,但我们有能力应对这些威胁。我们希望伊朗人民能够实现政权更迭,但政权更迭并不是这次行动的目标。以色列已经吸取了10月7日的教训,不会冒任何风险,如果伊朗继续渴望消灭以色列,以色列会在他们攻击我们之前采取行动。
Norman Roule, Senior Adviser at the Center for Strategic & International Studies- Daan Struyven, Head: Commodity Research at Goldman Sachs- Mark Esper, former US Secretary of Defense- Danny Danon, Israel's Ambassador to the United NationsNorman Roule, Senior Adviser at the Center for Strategic & International Studies, discusses the US strikes on Iran and what's next for conflict in the Middle East. Daan Struyven, Head: Commodity Research at Goldman Sachs, offers his outlook for oil and global commodities in the wake of the US' attack on Iran. Mark Esper, former US Secretary of Defense, talks about the strategy aimed at weakening Iran's nuclear capabilities and whether early indications show the US achieved its objectives. Danny Danon, Israel's Ambassador to the United Nations, talks about Israel's position in the Middle East after the US' strike on Iran.