彭博: 我注意到饒瑞舜老師整理了許多不同編制的《冬之旅》錄音,數量之多且很多我從未聽過,這引起我的好奇。
玉婷: 我知道一些《冬之旅》不同編制的版本,但饒老師整理的版本數量遠超乎我的想像,這顯示出《冬之旅》被改編的廣泛程度,在古典音樂作品中可能是數一數二的。
饒瑞舜: 我一開始並不知道《冬之旅》有這麼多不同編制的版本,只是出於好奇開始蒐集,才發現數量如此之多。我是透過唱片封面來挑選不同版本的錄音。我收集的25個版本並非全部,實際數量應該更多,我主要挑選的是近幾年且編制不同的版本。在我收集的25個版本中,只有4個是原始編制(男高音和鋼琴),其餘都是改編版本。我找到一個使用古鋼琴演奏的版本,鋼琴音色會根據不同調性而變化。雖然鋼琴音色會因調性不同而變化,但整體聽感並不會覺得突兀。除了原始的四個版本外,其餘21個版本都是改編版本,其中包括改編給吉他的、手搖琴的等等。手搖琴版本的《冬之旅》雖然音色單薄,但氛圍獨特。有一個版本是改編為長號獨奏加鋼琴伴奏,演奏者是皇家愛樂的長號首席。有一個版本是改編為大提琴加鋼琴,並加入朗誦。鋼琴三重奏版本的《冬之旅》聽起來略顯單薄。有一個版本是改編為男中音加鋼琴加混聲合唱團,我個人非常喜歡這個版本。有四個版本是對原曲進行了改寫,其中一個版本將歌詞改成了維也納方言。改寫歌詞的版本中,演唱家還寫了一篇有趣的文章,虛構了他與舒伯特關於改詞的對話。Hans Tender 的作曲詮釋對後來的改編作品產生了影響。跨界改編版本偏向流行,但仍保留了原曲的嚴肅性。一些跨界版本比較接近原始的舒伯特風格,只是加入了一些其他元素。有一個版本融合了當代電子音樂元素,但保留了原曲的歌詞和旋律。有一個版本融合了猶太音樂元素,但基本保留了原曲的旋律和演唱方式。有一個版本聽起來像電影配樂,使用鋼琴、鍵盤和手風琴,並加入了朗誦,但朗誦的歌詞是改寫過的。有一個版本是義大利流行樂團的改編,基本保留了原曲的歌詞和旋律,只是演唱方式更流行化。有一個版本融合了電吉他、Vocal和鍵盤,由獨立流行歌手演唱,並對原曲做了部分改編。有一個版本融合了波斯音樂元素,並加入了波斯風格的聲樂演唱。有兩個爵士版本的《冬之旅》,一個純演奏,一個由女歌手演唱,並用不同的爵士風格改編了24首歌曲。對《冬之旅》的認識,因為聽了這麼多不同版本的改編而變得模糊不清,但也許深入研究歌詞和創作背景後會有新的認識。《冬之旅》作品本身具有某種魔力,吸引著許多音樂人進行改編。在眾多改編版本中,波斯風格的版本給我留下了最深刻的印象。我認為馬勒的歌曲也適合進行類似的改編嘗試。我是在這兩年才開始對《冬之旅》進行深入研究的。我認為對每個改編版本進行深入研究,分析其改編目的和效果,是很有意義的。我最初收集的版本中,包含一個Acapella版本,但由於演唱水準不高,所以沒有收錄。近年來,古典音樂的改編創作越來越活躍。
Deep Dive