在今天节目当中要为大家介绍的,这是日本平安朝的一部非常重要的经典作品《和泉式部日记》,这是由林文月教授所翻译的版本。 林文月老师是非常重要的文学家、学者以及翻译家,尤其是她翻译日本平安朝的三大作品,那是《源氏物语》、《枕草子》,以及我们今天会给大家介绍的《和泉式部日记》。这是非常了不起的成就。而她之所以能够有这样的翻译上面的成就,跟她的家世是有关系的。 她是台湾彰化人,但是,出生在上海的日本租界。所以小的时候,她就接受的是日式日本的教育。到十一岁的时候,她才从上海回到台湾,而且是回到台湾之后,才开始学台语,先会讲了台语,才开始接受中文的教育。这样的一个日语的背景,但是在念大学的时候,她进入到了台大的中文系,接下来一路念台大的中文研究所,还留在台大中文系里面教书,专攻的是中国古典文学的研究。因此在日语、日文跟中文的这个文学传统上面,她都有了非常深厚的基础。 这本书收录了林文月教授所写的一篇译后记,就是要告诉我们她为什么会来翻译这部作品的渊源。她说,日本人喜欢称其文学史上璀璨的平安时代为王朝文学。要解释一下,什么叫做平安时代。平安时代呢,这是发生在西元第八世纪的末尾,快要结束的时候,当时日本的桓武天皇把首都从原来的奈良搬到了京都,在京都定都之后,这段时期就被称之为叫平安朝或者是平安时期。而平安时期就产生了非常特别的王朝文学。王朝文学丰饶的文学遗产当中,有一群先后互辉的日记作品,这个日记作品的作者都是女性,所以日本人爱称这些作品叫做“王朝女流日记”。 这些日记文学作品主要的包括藤原道纲的妈妈就叫做蜻蛉,她留下来的《蜻蛉日记》,《蜻蛉日记》呢,它的时间大约是在西元954年到西元974年。另外有《紫式部日记》,紫式部就是《源氏物语》的作者,她另外留下她的日记,那个稍微晚一点是西元第十一世纪初,大概是1008年到1010年。还有菅原孝標的女儿叫更级,她的《更级日记》,这个是1010年到1059年。还有《讃歧典侍》是藤原长子她所留下来的日记,这是1107到1108年。 这些日记文学作品,因为作者不一样,执笔的动机不同而呈现各自的独特的风格。无论形式跟笔调的呼应,然而尽管其间互不相同,却由于执笔者那一股一吐为快的冲动,以及她们真挚热烈的情绪,遂令后世读者得以窥见她们内心的悲欢、哀乐、爱欲等等各种不同的情绪。甚至透过所记述的许多景象及事实,也可以间接察知属于那个时代的社会风俗、人情风尚等可贵的现象。 这些日记非常关键地都是由女性所书写。所以跟——放在世界文学的领域当中都非常非常特别。因为那么早就能够留下,一来是女性作者书写的作品,二来是表达女性内在的真实情绪的日记,也就是这种私我的记录,这个更是少之又少。所以在日本平安时代的文学作品,最关键的一部是紫式部的《源氏物语》,另外有一部是清少纳言的《枕草子》,如果再加上了和泉式部的这本日记就变成了鼎足而三的三部不朽之作了。 林文月教授接着就告诉我们说,她从1973年开始,她就找出了时间,一边要教书,一边要持家。但是她仍然找出了时间从事日本古典文学名著的译著工作。这个工作其实能够做的人不多,因为在日语上面必须要具备有非常深刻的能力,还不止如此,要能够用中文把它的意见表达出来。所以她花了六年的时间译完了,最后出版的时候,长达1352页的《源氏物语》。能够把《源氏物语》——能够这样译完的确是非常非常不容易。再花了两年的时间,把《源氏物语》修订再版。 所以她就说:“我感到长期投入一种工作的压力与疲困,以为那种分外的工作,不可能再去尝试了,我渴望休息。借以消除或忘记那种压力与疲困。”的的确确,六年,再这样修订两年,这么庞大的《源氏物语》,竟然可以靠一个人的力量,从第一句到最后一句,完整地全部译出来,当然不是一件容易的事,所以恐怕让林文月教授自己都吓了一跳,都很惊讶。那就是休息了五年之后,到1986年,她自己又提笔开始译著《枕草子》。 翻译《枕草子》又花了三年的时间,最后出版的书有326页。当时已经能够开始,可是译完了《枕草子》,这个心情就不一样,预感到自己只需要一段充裕的时间休息,就会再找另外一个目标,就会再找另外一个目标来努力工作。所以到了1991年,她就开始翻译《和泉式部日记》。这个《和泉式部日记》远比前面两本书要来的短小的多。所以在《联合文学月刊》连载了九期之后就结束了。这就是今天为大家介绍的这本书,它的基本的来历。 和泉式部是谁呢?林文月教授也告诉我们,她跟清少纳言或者是紫式部一样,她们都留下来了作品,但因为她们是女性,所以生卒年以及生平的传记相当地模糊、不清楚,我们只是勉强知道她大概出现在西元976年左右,她出生在一个书香门第。后面我们比较清楚的,那就是为什么会有这本日记?这本日记的背景到底是什么? 和泉式部生长在一个书香门第,所以她很可能在少女时代就在宫中进出,甚至就在宫中服务。后来,她嫁了一个丈夫,这个丈夫叫做橘道贞。橘道贞也出生在一个贵族的郡守的家庭。因为橘道贞他在西元999年出任和泉守。在平安时代,妇女出嫁了之后,就用丈夫的官职冠在她的名字上,所以才会她的名字变成了和泉式部。其实这是来自于她的丈夫的官职。在一个主要以男性为中心的一个社会,女性依附于男性,以至于和泉式部这个名字留下来。但是这个人,这个女性她原来真正的名字,我们今天就不知道了。 这个橘道贞受到当时的权臣,也就是平安朝权力最大的一位大臣叫做藤原道长,因为受到藤原道长的重视,变成了他的有力的幕僚。和泉式部曾经随着他的丈夫橘道贞到和泉国,和泉国在今天的大阪,两个人生下了一个女儿。到后来橘道贞出任和泉守的时间一共有四年。然后接下来就有一些时间,她跟和泉式部是分居的。于是在两个人两三年的分居期间,就传出了和泉式部跟当时的冷泉天皇他的第三皇子——叫做为尊亲王两个人的婚外的恋情。这个为尊亲王,他跟和泉式部年龄差不多,而且据说俊美,风流多情。 如果大家读过《源氏物语》,大家知道平安朝的这种美男子都有,平安朝出了很多这种贵族美男子,而贵族美男子,几乎在那个社会就得到了一种特权——你是俊美的,就可以有风流多情的各种不同女性的关系。所以,为尊亲王他跟和泉式部中间就发生了这样一段恋情。大概维持了一、两年的时间,不过很快地就有了转折,那是为尊亲王二十六岁就去世了。因此,喧腾一时的爱情,当然就随着男方的去世就终止了。 这段和泉式部的婚外恋情,被她的丈夫知道了,他知道妻子移情别恋就愤然离去。和泉式部的父亲大江雅致,也可能因为这件事情就跟她断绝了父女关系,世人纷纷非难指责。和泉式部就在孤独跟哀伤当中度过了一年。这部日记就开始于她在孤独哀伤当中过了一年,到了第二年,也就是为尊亲王逝世周年,这是初夏的四月,命运捉弄,和泉式部又开始经历了另外一次甜蜜而痛苦的恋情。 她的新情人就是死去的旧情人的弟弟,那是敦道亲王。敦道棋王是冷泉殿的第四皇子,当年二十三岁,也就是比和泉式部年纪要小一点。他当时正任大宰帅的职务,所以世人把他称之为叫做“帅宫”。他的性格应该是他的长相,也都跟他的哥哥有点类似:多情敏感,而且呢,易于感动,风流好色,但是颇饶诗才。他当时已经结婚了,他娶的是藤原道隆的第三个女儿。但是因为妻子个性刚烈,所以就离了婚。离了婚之后,又还是取的是藤原家,是藤原济时的二女儿,就是贵族、皇家跟权臣之间的联姻。但是两个(人),夫妻感情也不好,家庭生活冷淡。就在这样的状况底下和泉式部跟敦道亲王有了另外一段恋情,这段恋情就写在这本日记当中。 “杨照书话”系列节目由杨照和方所联合制作。 本音频和文字稿由方所剪辑和编写而成,版权所有。 若需转载,请注明来源及出处。