The study revealed that economic inequality in China has increased significantly since the reform and opening-up period. Over the past 20 years, Chinese citizens' perceptions of wealth and poverty have shifted dramatically. Initially, many believed that talent and hard work were the keys to success, but now, a growing number of people think that connections and being born into a wealthy family (富二代) are more important for success.
Jerome Powell's key message was that 'the time has come for policy to adjust,' signaling that the Federal Reserve is preparing to cut interest rates. He emphasized that the timing and pace of rate cuts would depend on evolving economic data, risk assessments, and the outlook for inflation. This statement was interpreted as a strong indication that rate cuts would begin in September, which led to a surge in the stock market.
Mortgage applications dropped despite falling interest rates due to two main factors: high home prices and consumer expectations of further rate cuts. Home prices continued to rise, making it difficult for many middle-class families to afford homes even with lower rates. Additionally, consumers anticipated that the Federal Reserve would continue cutting rates throughout the year, leading them to delay borrowing in hopes of securing even lower rates later.
The Bureau of Labor Statistics revised its employment data for the past 12 months, revealing that job growth had been overestimated by 818,000 positions. This adjustment indicated that the U.S. labor market was weaker than previously thought, with the economy showing more signs of softening than expected. The revision was one of the largest in recent years, reflecting the challenges in accurately measuring employment during periods of economic transition.
The study shows a significant shift in how Chinese citizens view the traits needed to become wealthy. In 2004, talent, education, and hard work were seen as the most important factors. By 2024, connections (关系) and being born into a wealthy family (富二代) were ranked as the top factors, while education fell to the bottom. This reflects a growing sense of disillusionment and frustration among Chinese citizens, who increasingly believe that personal effort alone is insufficient for upward mobility.
The growing dissatisfaction with economic inequality in China could lead to increased political pressure, though the study suggests that large-scale political instability is unlikely due to strict government controls. However, the rise in emigration (润潮) and public frustration indicates that many citizens feel trapped in a system where opportunities are limited. The Chinese government has responded with policies like 'common prosperity,' but substantial reforms in areas like taxation, housing, and education are still lacking.
哈佛大學的中國大數據研究顯示,中國的經濟不平等從改革開放以來就不斷增加,但是中國民眾對於富有或是貧窮的看法在過去二十年有劇烈的改變,許多人從認為才能和努力就可以成功,到認為只有關係和富二代才能成功?
歡迎大家收聽今天的一口經濟學: 才能和努力比不上拼爹和關係,哈佛和史丹佛教授20年中國研究 歡迎大家訂閱分享spotify, podcast,也歡迎加入臉書同名社團。讓你每天更聰明,思考更理性。
✅ 小孩開學,大人歡呼! ✅ 本周經濟回顧: 全球央行年會鮑爾薯叔當船長 ✅ 本周經濟回顧: 利息低貸款少?利息高貸款多? ✅ 本周經濟回顧: 勞動統計局年度方法學調整,少了八十萬工作! ✅ 本周經濟回顧: 星巴克新CEO坐飛機通勤 ✅ 本日主題: 才能和努力比不上拼爹和關係,哈佛和史丹佛教授20年中國研究 ✅ 中國大數據質性研究: 哈佛大學懷特教授 ✅ 質性分析的重點和優越性 ✅ 過去二十年對不平等的想法: 從接受到不接受 ✅ 有錢的特質排序 ✅ 沒有錢的特質排序 ✅ 個人責任還是大環境?
✅ 家庭追蹤,所有收入群都認為生活比五年前差了 ✅ 中國社會火山正在冒泡,部過不可能噴發 ✅ 結論 ✅ 下周經濟新聞
Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/charlesliao/support)