We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【0412】Home是“家”,free是免费,那home free是什么?

【0412】Home是“家”,free是免费,那home free是什么?

2021/4/11
logo of podcast 英语口语

英语口语

Shownotes Transcript

吉米老师说 ** homefree、homeboy、homebody……这些单词按照字面意思理解的话,你就错啦。 一、Home free 是“全家免费”? home 家,家里的
free 免费 home free “全家免费”?还是“免费的住宿”? 记住,home free 表示“胜利在望”,别再觉得是“全家免费”了。 home free常与“be/get”搭配使用,表示“胜利在望,确信成功”等含义。 说到胜利在望,那说明成功就在眼前。而当事情办完了大功告成了,那定是乐得不行。 除了Accomplish,你还会用其他英语词汇表达大功告成吗? home and dry 胜券在握,大功告成。 剑桥英语词典中,Home and dry 解释为To have successfully finished something 即“成功完成某事”例1: If she sells 100 more items, she will be home and dry. 只要再卖出100件,她就大功告成了。 例2:Just one more goal and we'll be home free. 只要再进一个球,我们就胜利在望了。 二、Homeboy不是“家里的男孩” Home 家,家里的 Boy 男孩 Homeboy 难道翻译成“家里的男孩”? 要是这么理解,对方可能会不知道你在说什么,其实,homeboy的意思我们看电视经常听到…… Homeboy的真正含义是“哥们儿、老乡、同伙、帮派成员” 注意,同伙、帮派成员一般用作贬义,因此大家使用的时候还需要根据语境理解。 例1:My homeboy introduced me to a job. I'll have an interview first. 老乡给我介绍了一个工作,我先去面试看看再说。 例2: The murderer finally confessed his homeboy, and everyone was relieved. 凶手终于交代了他的同伙,大家都松了一口气。 三、Homebody Homebody其实比较好理解,乍一看直译是“家中的身躯”,再引申出来,就可以得出真实意思。 Homebody 喜欢待在家的人、恋家的人,宅男,宅女 没想到吧,宅男/女竟然是这个单词。相同意思还有 home bird 宅人 (喜欢在家里不爱外出的人) 例1:He is a homebody, but he is also very talented. 他是一个很宅但很有才华的男人。 例2: She bought a new home in the next building for the convenience of going home. Because sheis a homebody. 为了方便回家,她在隔壁楼买了新房子,因为她太恋家了。 四、Nobody home Nobody home 愚笨、疯癫、心不在焉 Refers to someone who is considered stupid or mentally impaired. 指某人被认为愚笨或智力受损。 读懂这个情景,就很好记忆了。 假设有人在门外问“有人在家吗?”某人在家里不想让他知道,一不小心就回了一句:“Nobody’s home.(没有人在家)” 这种行为有种此地无银三百两的意味,因此nobody home 可以延展出 “疯疯癫癫、愚笨、心不在焉” 等意思。 例: She felt that she was too nobody home when she made a mistake three times. 一个错误重复犯了3次,她觉得自己实在太笨了。 五、Home truth Home truth( 通常用复数,truths) 难以接受的事实;逆耳的忠言;关于某人的大实话 home truth 看起来就像是家里人说的话,而一般家长说的,很多孩子不爱听。Home truth自然而然就可以认为是:难以接受的事实;逆耳的忠言。 例: When I was frustrated, he always said something home truths. 当我受到挫折的时候,他总说些让我不舒服的话。 六、Home from home 现在,很多人生长的地方并不是常驻的地方,大多数人会选择去外地打工生活,一走就是几年,就会产生故乡与第二故乡的抉择。 home from home 第二个故乡;宾至如归的地方;像家里一样舒适的环境。 例:She has lived here for 20 years and has long regarded Guangzhou as home from home. 她在广州生活了20年,早已把这里当成第二故乡。 今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。 今日作业 这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业**:** 她总说北京生活特别好,是她的第二故乡。** 这句话怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区**写下你的答案哦, 老师会亲自点评~