很早之前,看过一本叫做《天才在左疯子在右》的书。我记得书有讲到一个女孩子,说自己每天接触到的,看到的都不是人。她将自己的妈妈看成了猫,把自己看成小鼹鼠,将诊治她的心理医生看作了一只大蜘蛛。虽然这听似荒诞离奇,但是这个女孩说她看到的这些动物和对应的人之间,在行为模式上有着惊人的相似。 古今中外,我们的语言中,经常出现拿动物比作人的现象(如笑面虎,孺子牛等)。而心理学中,也把人的性格分为:老虎型,孔雀型,考拉型,猫头鹰型,变色龙型。 而英语中,也有很多用动物来形容人的表达。今天我们就来学习下最常见的几组有关动物的英文地道习语吧! New Words: goose [guːs] n. 鹅;鹅肉;傻瓜 owl [aʊl] n. 猫头鹰;枭;惯于晚上活动的人 lobster ['lɒbstə] n. 龙虾;龙虾肉 sunscreen ['sʌnskriːn] n.(防晒油中的)遮光剂;防晒霜 No.1 as free as a bird 无拘无束 Travelling makes you feel as free as a bird. 旅行会让你感到自由得像鸟儿一样,无拘无束。 Now that her exam is over, she is as free as a bird. 考试结束后,她变得无拘无束。 No.2 as silly as a goose 非常蠢 You are being as silly as a goose. 你又傻了,呆鹅。 No.3 as wise an owl非常明智 I always listen to my father, he’s as wise as an owl. 我总是听我爸的话,他和猫头鹰一样明智。 No.4 as busy as a bee 忙得团团转 She never has free time anymore, she’s as busy as a bee with work. 她一点自由时间都没有,工作忙得一塌糊涂。 No.5 as red as a lobster 非常红、红得像条龙虾 Whenever he gets mad, he becomes as red as a lobster. 他一生气,脸就红得像龙虾似的。