We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 特斯拉Robotaxi首次亮相:自动驾驶的未来揭晓 | 央行重磅!首期5000亿元“互换便利”落地

特斯拉Robotaxi首次亮相:自动驾驶的未来揭晓 | 央行重磅!首期5000亿元“互换便利”落地

2024/10/12
logo of podcast 每日新闻 | 英语精讲

每日新闻 | 英语精讲

Shownotes Transcript

XPeng MONA M03 Breaks Record with Over 10,000 Deliveries in Its First Month

小鹏 MONA M03 首月交付破万 创新势力纯电交付量纪录

XPeng Motors showcased its new model P7+ on October 10, declaring it as the "world's first AI car." 小鹏汽车在 10 月 10 日全球首秀了其全新车型 P7+,宣称其为「全球首款 AI 汽车」。

At the same time, XPeng's MONA M03 achieved over 10,000 deliveries in its first month on the market, setting a new record for pure electric vehicles. 同时,小鹏 MONA M03 上市首月就实现了交付量破万,创下了新势力纯电动车型交付量纪录。

Within 52 minutes of its launch, the MONA M03 received more than 10,000 orders, reaching 30,000 in 48 hours, setting a new pre-sale speed record. 小鹏 MONA M03 上市后 52 分钟内收获超过 1 万辆大定订单,48 小时后达到 3 万辆,刷新了新车上市大定速度记录。

The company's second-quarter financial report shows that XPeng Motors has raised its delivery forecast for the third quarter, expecting total deliveries between 41,000 and 45,000 units, primarily due to the performance of the MONA M03. 二季度财报显示,小鹏汽车上调了三季度交付指引,预计总交付量将在 41000 台至 45000 台之间,主要得益于小鹏 MONA M03 的表现。

The MONA M03, launched on August 27, offers two power versions with a maximum CLTC range of up to 620 kilometers, priced between 119,800 to 155,800 yuan. 小鹏 MONA M03 于 8 月 27 日上市,提供两种动力版本,最高 CLTC 工况续航里程可达 620 公里,价格区间为 11.98 万元至 15.58 万元。

XPeng Motors continues to lead the electric vehicle sector with its innovative technology and market strategies. 小鹏汽车凭借创新技术和市场策略,持续在电动汽车领域引领潮流。

PBOC Introduces First 500 Billion Yuan Swap Facility

央行重磅!首期5000亿元“互换便利”落地

The People's Bank of China (PBOC) announced the creation of a new tool called the "Securities, Funds and Insurance companies Swap Facility (SFISF)" to support qualified firms by exchanging their assets for high-liquidity government bonds. 中国央行宣布创设“证券、基金、保险公司互换便利(SFISF)”工具,支持符合条件的证券、基金、保险公司以债券、股票ETF等资产为抵押,从央行换入高流动性资产。

The first operation scale of this facility is set at 500 billion yuan, with the potential to expand as needed. 首期操作规模5000亿元,将视情况进一步扩大。

This move aims to implement the Third Plenary Session's requirement to "enhance the stability of the capital market" and promote healthy development. 此举旨在落实党的二十届三中全会关于“增强资本市场内在稳定性”的要求,促进资本市场健康发展。

PBOC Governor Pan Gongsheng emphasized that this tool will help improve market liquidity and increase funding capabilities. 央行行长潘功胜指出,这一工具有助于改善市场流动性并提升资金获取能力。

The funds obtained through this facility can only be used to invest in the stock market, aiming to stabilize the market. 获得的资金只能用于投资股票市场,以提高市场的稳定性。

The central bank's move is expected to activate the capital market further and support its long-term growth. 央行此举有望进一步激活资本市场,促进长期健康发展。

Federal Reserve Chairman Hints at Slower Rate Cuts by Year-End

美联储主席暗示今年年底前将放缓降息步伐

Federal Reserve Chairman Williams stated in an interview that the strong job data in September indicates the U.S. economy remains robust. 美联储主席威廉姆斯在采访中表示,9月的就业数据显示美国经济仍然强劲。

He suggested that the Fed might reduce rates by 25 basis points in each of its remaining two meetings this year. 他暗示,今年剩余的两次会议可能将分别降息25个基点。

Williams emphasized that the decisions would be based on data rather than following a preset path. 威廉姆斯强调,降息的决定将取决于经济数据,而非固定的预设路线。

He clarified that the 50 basis point rate cut in September does not set a precedent for future actions. 他表示,9月降息50个基点并不代表未来的降息力度。

The Fed's cautious stance on monetary policy reflects its strategy in the current economic environment. 美联储在当前经济环境下采取更谨慎的货币政策立场。

Market reactions have been positive, viewing this as a sign of policy easing ahead. 市场对此反应较为积极,认为美联储可能正在进入政策调整的缓和期。

Tesla's Robotaxi Unveiled: The Future of Autonomous Driving

特斯拉Robotaxi首次亮相:自动驾驶的未来揭晓

Tesla will hold its "Robotaxi Day" event in Los Angeles, showcasing the latest advancements in autonomous driving and robotics. 特斯拉将在洛杉矶举行“Robotaxi Day”活动,展示最新的自动驾驶技术和机器人项目。

Elon Musk has described this event as one for the history books and may introduce a new model designed for autonomous taxi service. 马斯克称这将是一次载入史册的活动,并可能推出专为无人驾驶出租车设计的新车型。

The vehicle is expected to feature a design without side mirrors, pedals, or a steering wheel, enhancing the autonomous experience. 根据此前的信息,这款车将没有侧后视镜、踏板和方向盘,以最大化自动驾驶体验。

Tesla will also present the latest updates on its Full Self-Driving (FSD) software, with plans to launch it in China and Europe next year. 特斯拉还将展示最新的FSD(完全自动驾驶)版本进展,并计划明年在中国和欧洲推出该系统。

The event is likely to also cover the progress of Tesla's humanoid robot project, Optimus. 活动中预计还会介绍新一代Optimus人形机器人项目的发展情况。

Tesla's Robotaxi project has the potential to revolutionize the market, although significant challenges remain. 特斯拉的Robotaxi项目将对未来的市场价值产生深远影响,但挑战也不容忽视。