*为你读英语美文 ***· 第444期 ** Seven Times Have I Despised My Soul 《我曾七次鄙视自己的灵魂》 作者:纪伯伦 Kahlil Gibran The first time when I saw her being meek that she might attain height. 第一次, 是当我看到她本可进取,却故作谦卑时。 meek: adj. 温顺的;谦恭的;驯服的 The second time when I saw her limping before the crippled. 第二次, 是当我看到她在瘸子面前跛行而过时。 limp: v. 瘸着脚走,跛行; cripple: v. 使残疾,使成为跛子 The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy. 第三次,是当她在难易之间,却选择了容易时。 The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong. 第四次,是当她犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己时。 The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength. 第五次,是当她因为软弱而忍让,却声称为自己的坚韧时。 forbore: v. [fɔːˈbɔː(r)] 抑制;忍耐 The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks. 第六次,是当她鄙夷一张丑恶的嘴脸,却不知那正是自己面具中的一副时。 And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue. 第七次,是当她吟唱圣歌,却自诩为一种美德时。 主播介绍 永清:毕业于西安外国语大学,现居云南 文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有 我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。每周一,三更新。