Ciao! Benvenuti al podcast di storie. Sono la vostra host, Amanda Weldon. La storia di oggi si chiama Cats and Rats, un'adaptazione di un'italiana folktale scritta per voi da Daniel Hines.
Grazie a tutti.
Grazie a tutti.
Non solo questo,
Grazie a tutti.
Questo episodio di Stories Podcast è sponsorizzato da Squarespace. Squarespace è la piattaforma di un'unica piattaforma per gli entrepreneuri per stare fuori e succedere online. Se non state appena lanciando una nuova ventura o gestendo un'azienda successiva, Squarespace fa possibile creare una bellissima piattaforma e ingaggiare il vostro pubblico. E Squarespace fa così facile vendere qualsiasi cosa, da prodotti a contenuti a tempo, in un unico posto, tutti sui vostri termini,
con Squarespace Payments. L'onboarding è veloce e semplice. Inizia in pochi clic e inizia a ricevere i pagamenti immediatamente. È anche facile invocare i clienti e creare proposte, estimazioni e contratti. Simplifica il tuo workflow e gestisci il tuo business su una sola piattaforma. Anche Squarespace ha strumenti di SEO integrati. Ogni sito di Squarespace è ottimizzato per essere indexato con meta descrizioni, un sito di mappa auto generato e più.
So you show up more often to more people in global search engine results. Head to squarespace.com for a free trial. And when you're ready to launch, squarespace.com slash dragon to save 10% off your first purchase of a website or domain. That's squarespace.com slash dragon for 10% off your first purchase of a website or domain. Thanks! Enjoy the episode! Cats and rats.
Una volta c'era un mercato che viaggiava, chiamato Mario. Viviva in una città che viaggiava in tutto il paese, portando cose rariche e utili a tutti i lati. Il suo pacco era sempre lleno, il suo mule forte e paziente, e sembrava che non avessi niente.
Un clapper per un'antica bellina di chiesa? Certo! Un crayon di guacio verde per una foto di un foresto? Quale colore di verde ti piacerebbe? Un cassetto carico di marmellina e ebony? Beh, guarda questo! Bits e bobs e nicks e knacks, Mario ha tutto e, in qualche modo, più. Ha fatto abbastanza di money e è stato molto generoso con questo. Sempre mettendo in free candies per i bambini o cibo per una famiglia sottile.
Mario era ben amato nella sua città e sulle strade, ma c'era uno che non carese per Mario, non un po'. La sua nome era Bianca e era una pedala rivali. Dove Mario era generoso e affabile, che significa amico, Bianca era grida e ornerosa, che significa infamico. Mario stava sempre trovando la cosa perfetta per le persone perfette e Bianca aveva un'idea di come derailare questo.
Mario, mio amico, disse un giorno quando erano in casa in una città tra le viaggine. Ho avuto la parola di una piccola città in quelle ponte che ha bisogno di un pedalo. Hanno trovato un ricco di goldino ma non hanno nessuno con cui trattare. E' meraviglioso, disse Mario, che ha amato Bianca anche se non l'aveva amata. Ma perché non andavi lì tu stessa? Suona come un'opportunità bella.
La verità è che Bianca aveva trovato la città, ma l'aveva trovata superata da rati. Sapeva che se la mandasse Mario lì, sarebbe una lunga viaggia con nulla ma un messaggio di rati come ritorno. Buona fortuna a fare il tuo lavoro così! Ovviamente, non ha detto questo a Mario.
I've already been, but now my mother is sick and I must stay home and take care of her for a time. But my loss is your gain. Here, let me mark it on the map for you.
That's very generous, said Mario, completely unaware of the lie. That is often the trouble with kind and generous people. They are kind and generous even in their readings of other people. So Mario believed Bianca and soon set off for the strange little town in the mountains.
Il viaggio è stato due settimane, ma ha viaggiato in tutto questo paese e ha avuto amici in tutto il viaggio. Costantemente ha comprato e venduto come si andava, e anche se aveva fatto del pago, il suo pacco non è mai stato più piccolo. Finalmente, è arrivato alle porte della città in montagna.
«Hello!» chiamò, non trovando nessuno a guardare. Non trovò nessuno, in realtà. Era strano, perché le porte erano bellissime e potrebbero attraversare i cittadini. «Solo un pedalo amico, entrando!» chiamò e spingò attraverso le porte rinunciate.
All'interno, ha trovato un bellissimo villaggio, spruzzato con case mancate e gardeni invernali. Sarebbe stato il più bellissimo posto che Mario abbia mai visto se non fosse per i rati! Erano ovunque gli si guardavano, grandi rati scruffi con rischi e grubbi. Screcchivano quando gli si arrivarono e nodirono all'aereo con i loro tanti denti gialli.
Mario stava appena a tornare e a correre quando ha sentito una voce dal topo della montagna. Pedale! chiamò un'antica donna con un tono boom. Andate qui, velocemente!
L'uomo lo svolteva verso il topo del villaggio, dove ora vedeva una piccola torre di guardia. I rati si svolgono verso Mario in ombre e pensava che il più sicuro obiettivo fosse di correre verso la torre. Anche così, aveva da toglieri i rati durante il viaggio, scoppiando su di loro come si screcciano e scambiano. «Aquì, qui!» chiamò un bambino, aprendo una porta stessa alla base della torre.
Mario lo ha belinato in sua direzione e è andato attraverso la porta. Il ragazzo lo ha slammato dietro di lui e un secondo dopo i rati lo hanno spazzato contro, scattando la medalla e la pietra. «Rat problem?» ha chiesto Mario, stando su e stendendosi fuori. Ancora ha portato il pacco dei pedali sulle sue spalle e ha riadjustato un po' le oddie e le endole.
«Tu puoi dire questo», disse il ragazzo, smigliando e aiutando Mario. «Ma andiamo in alto e parliamo con mio padre e la sestra». «La sestra? Non la tua sestra?» «La vedrai», disse il ragazzo, e ha portato Mario in un'esterno stracchino. Fuori, lui poteva ancora sentire i rati scattando sulla palla. Finalmente, si sono emergono in un grande, round room, pieno di persone.
It was mostly families clustered around cots and other makeshift beds. At the far wall, a bearded man stood next to a nun. The sister, Mario said and walked over to the pair. Thanks for the help.
«E' il meno che possiamo fare», disse il manico, che si è introdotto come Vince e il nonno come Sistra Carlotta. «La nostra città è stata toccata. Non abbiamo niente da tradurre e niente da fare. Stiamo tutti a scuola qui, aspettando che i navi vengano e ci toccano. «Vieni ora», disse Mario, sempre l'optimista. «Teniamo bisogno di poter vincere la tua città di un'altra di queste malattie».
«SOME?» disse la nonna, sbattendo la testa. «Ni stiamo praticamente sbattendo nelle cose. Non credo che tu abbia una soluzione.» «Sobbio abbia una soluzione!» disse Mario. Lui ha rubato le sue pacche. «Come se ci fossero alcune trappe o un'acqua?» «C'è solo troppo per entrambi.» disse la sestra Carlotta.
I appreciate the effort, said Vince, shaking his head sadly. But we have to abandon our homes and all our possessions. He gazed dramatically out over the city. It belongs to the rats now.
Nonsenso, disse Mario. Si è andato a una parte speciale del suo pacco, padato e ventilato, usato per trasportare animali. Resti assicuri, solo lo ha fatto a lungo distanza e ha avuto un'amorevole cura di loro. Da quel pacco speciale nel suo pacco ha tirato due gatti scruffi. Che sono questi? ha chiesto il ragazzo, mirando vicino.
«Chi sono i cattivi!» disse il nonno, smigliando. «Non ho visto un cattivo in questo villaggio per anni!» «Perché è probabilmente per questo che hai un problema di ratto», disse Mario. L'ha lasciato fuori dal pacco e si sono sottoposti all'interno, smettendo e scattando con curiosità. «Questo grande calico si chiama Dr. Catford. Il scruffy Tom è Dexter. Puoi avere entrambi».
That's very generous, said Vince. We have nothing we can pay you with. It's all under the rats. Well, take the cats for free and if they work, you tell me what's fair, Mario said. You've got a deal, said Vince, and they shook on it.
Il resto del giorno, Mario ha parlato con tutte le persone che si sono riuscite a stagionare nella torre. Hanno potuto stagionare la città, ma erano in grado di non avere altre basi come pennellate, sopra, sale e pepe. Ha dato tutto quello che poteva per aiutare e ha speso la notte nel suo roccio di bordo con il resto. Tutto il tempo, i gatti stavano a cattivare.
Dr. Catford e Dexter decimarono la popolazione di rati la prima notte. Poi, la mattina, le case più vicine erano già liberate. Mario ha deciso di spendere un po' di giorni lì e i gatti si sono rimasti. Si sono spostati attraverso la città come ninja, pionendo e avendo il tempo delle loro vite. Poi, tutti i gatti erano affascinati per stare fuori e tutti hanno tolto il villaggio e i loro forti protettori di gatti.
I villageri si sono tutti incontrati nella loro piazza e hanno piaciuto Mario e i suoi cattivi. «Maschere, ora ti paghiamo!» Vince ha piaciuto con il resto. «Oh, sono solo un paio di cattivi!» Mario ha detto. «Paghi a me quello che vuoi!» «Tu non lo sai, perché di tutti i fiori piccoli miscreanti, ma ci facciamo bene qui!» «In oro?» Mario ha chiesto, ricordando ciò che Bianca gli aveva detto.
Sadly, we have no gold, Vince said, but his eyes were twinkling. But we have some spices that are treasured and grow well in these hills. Pepper and cardamom and others. We'll find the empty spaces in your pack and you'll turn a pretty profit back in the city.
Well, said Mario, all smiles, how could I say no to that? He took the spices and left the cats for the people. They bid him to come visit any time and cheered him as he set back down the mountain with his peddler's pack.
Now for a quick ad break. We'll be back with the rest of the story after this. If you'd like Stories Podcast and other favorite kid podcasts ad free, subscribe to Wondery Plus Kids on Apple Podcasts. This episode of Stories Podcast is sponsored by Squarespace. Squarespace is the all-in-one website platform for entrepreneurs to stand out and succeed online.
Sì.
Grazie a tutti.
Andate a squarespace.com per un test gratuito e quando siete pronti per lanciare, squarespace.com slash dragon per risparmiare 10% di prima acquista di un sito o un domenico. E' squarespace.com slash dragon per 10% di prima acquista di un sito o un domenico. Dopo un po' di viaggio e di trading, Mario è tornato a casa con il suo wallet molto più pesante di quando è lasciato.
«Come va il tuo viaggio, Mario?» chiedeva Bianca. Era già sneerando, sapendo che dovrebbe aver preso un'occhiata alla flotta di rati e tornare a casa a mani nere. «Oh, è stato ottimo!» diceva Mario, ancora assumendo il meglio da Bianca, anche dopo i rati. «Hanno avuto un problema di rodente, ma l'ho risolto. Hai scordato del gold, ma è ok. Hanno avuto un trovo di spizze e ho fatto buon coino tradendole in strada.
«Tu... tu hai risolto il problema del ratto? E hai fatto del money?» «Esatto!» disse Mario, andando a restare. «Grazie ancora! Spero che tua mamma stia bene!» Bianca si è lasciata stando in strada, fiumando. Mario ha fatto meglio di lei anche quando ha provato a sabotaggiarlo. Era infuriante!
That's it, she said to herself. I'm going to that village and I'm going to get an even better haul and make even more money. She packed up quickly and set off that very night. A short trip later and she came to the gates of the town, now guarded once more. Who goes there? Bianca, she said. I'm a peddler, here to see your leader. A peddler? Bianca?
The guard said, his face lighting up. We love peddlers here. Do you know Mario? Mario is an old friend of mine, she said through gritted teeth.
«Allora andate in!» disse e la porta si è aperta. Bianca ha avviato e ha fatto il suo cammino sulle strade. In ogni posto le persone le hanno stoppate per provare e tradire oddi e endi come Mario, ma le ha smaltate. «Ho fischi più grandi da friggere», ha detto, lasciandole grumbare nel suo sguardo. Finalmente, ha fatto il suo cammino alla torre di squat dove Vince stava parlando con la sestra Carlotta.
A peddler, he called when she approached. Welcome, welcome. Bianca smiled and shook their hands. I'm a friend of Mario's, she said. I heard you left him loaded with treasure, and he said I had to pay you a visit. I brought many fine silks and paintings and luxuries of that sort.
Oh, we don't need anything like that, said Vince. But we would never send a friend of Mario's home empty-handed. Please, spend the night in our tower here and we'll give you a great gift tomorrow.
Bianca ha concordato e non è stata in grado di dormire quella notte. Era così entusiasmata con il regalo che gli avrebbero dato. Sapeva che hanno caricato Mario un pacco di ricchi e che aveva lasciato molto spazio nel suo pacco, quindi avrebbe avuto l'avventura se aveva avuto l'opportunità stessa. Greedy come sempre, è andata a dormire soffrendo di ricchi.
La prossima mattina, si è andata a Vince e a Sistra Carlotta. Stavano a stando al porto, smigliando con una grande bocca tra loro. «Buongiorno!» ha detto il nonno. «Noi abbiamo pensato tanto e molto e crediamo che abbiamo dato il miglior prezzo che abbiamo».
«Apri la bocca!» diceva Vince con un sorriso. Bianca si è rusciata alla bocca, aspettando i ricchi all'interno. Ma quando l'ha aperta, ci sono stati solo due piccoli, fusi balli. «Cosa c'è nel...» Uno dei balli si è stretto e si è spinguto su di lei e l'altro si è rilassato. «Io erano i bambini!» Due piccoli bambini si sono rilassati in un banchetto.
Questi sono due dei cattivi che hanno avuto Mario's Cats. Hanno avuto un litro e un altro sta andando. Sono proprio gli animali più dolci che potete vedere e sono utili per mantenere le rodenti.
Bianca non aveva scelta che grazie a loro e scusarsi, e si è rilassata in casa. Voleva chiamare loro per non caricare le spezie, ma non ci aiutava, quindi si è rimasta a grumare. Da dentro la cappella, i cattivi si sono iniziati a fare piccoli rumori. Si è pausata per sbattere la cappella e spiegare su di loro. Si sono guardati con gli occhi grandi e hanno miauto.
She scowled at them, but they were pretty cute, and she paused to give them some milk. Okay, you little rascals, she said, but softly. I guess you need names. I didn't get the spices I wanted, so I'm naming you Cardamom, and you Pepper, so I can call this trip a success.
E durante la viaggia in regia, qualcosa di incredibile è successo. La grida di Bianca ha iniziato a soffrire. I piccoli cattivi sembrano sembrare di metterla nel cuore e poi le ha portate in un'alba, alimentandole con i migliori bite di tutte le sue cattive.
By the time she got back to Mario, she was a different person. The greed was gone, and she had love in her heart. Love for two little kittens that had, ultimately, come from Mario. I just wanted to thank you, she said to Mario when she got back. I've got two kittens that came from your pair in the village. Of course, Mario said. Say, I've got some cat toys in my back. Would you like to trade a little?
That sounds great, Bianca said, smiling and letting the kittens out to play. And from that day on, Mario and Bianca were fast friends. And Bianca learned to care for others, even if she did always prefer cats to people. The end.
Today's story, Cats and Rats, was an adaptation of an Italian folktale written for you by Daniel Hines. It was edited and produced for you by Andrew Martin and performed for you by me, Amanda Weldon. If you would like to support Stories Podcast, you can leave us a 5-star review on iTunes. Check out all of our merch available at storiespodcast.com slash shop, commission a special video on Cameo, follow us on Instagram at storiespodcast, or simply tell your friends about us.
In caso di aver scordato, Dan e io abbiamo un nuovo show! Su Stories RPG giochiamo giocando come Starsworn con tutti i tuoi amici di Max Goodname e i Guardians di Gigacity che presentano il brillante Firefly. Clicca sul link nella descrizione dell'episodio o vai a patreon.com slash stories rpg per ottenere episodi ad free, giochi di gioco e libri di colorazione. Abbiamo già un sacco di episodi lì, quindi guarda-li ora! Grazie per l'ascolto!