Feifei: 我在节目开头用一个例子引出了"have someone on"这个表达,并解释了它的含义。这个表达的意思是开玩笑或戏弄某人,让他们相信一些不真实的事情。节目中,我用自己赢得彩票的例子,来解释这个表达,让Beth相信我说的是真的,然后告诉她我是在开玩笑。这很好地说明了"have someone on"的用法。
Beth: 我也用几个例子来解释了"have someone on"的用法。例如,我的朋友告诉我她遇到了国王,喝咖啡吃了蛋糕还聊了一整天,后来我才意识到她是在开玩笑。另一个例子是,我的同事告诉我我们这天放假,我准备收拾东西离开时才发现他是在开玩笑。
我们还讨论了在不相信对方所说的话或认为对方在开玩笑时,可以说"you're having me on"。此外,"pulling someone's leg"也有相同的意思,但"you're having me on"使用频率更高。这两个表达都很轻松随意,适合在和朋友或家人交流中使用。
Beth: 我通过几个生活中的例子来解释"have someone on"这个表达的含义和用法。例如,我儿子告诉我他被选入英格兰校队踢足球,我觉得他在开玩笑;我姐姐告诉我她有了一个新的男朋友,是个著名的演员,我也觉得她在开玩笑。这些例子都生动地展现了"have someone on"在日常口语中的运用,以及人们如何用它来表达怀疑或不相信对方所说的话。
此外,我还解释了"you're having me on"这个表达的用法,以及它与"pulling someone's leg"的区别。虽然两者意思相近,但"you're having me on"更为常用,也更轻松随意,适合在朋友或家人之间使用。