Hello and welcome to Authentic Real English, where we explain expressions used by fluent English speakers so that you can use them too. I'm Feifei and I'm supposed to be joined by Georgie, but where is she?
Yes
I must just be in a good mood, Georgie
用这个词的用法通常是指一个有权力的人,例如当一个教师、父亲或老板选择不去执行规则。是的,但也可能用于相同的,例如朋友或同事,当一个人决定不去批评某件事或提出问题。我们来听听更多例子。我昨天和朋友玩了一个盘子游戏。我把规则弄错了一点,但幸运的是他们让它滚动了。
你正在收听的是 BBC 英语教学的地道英语节目以上我们一起学习了表达 let something slide 的用法
Let something slide 的意思是放过某事,不再追究。如果某人犯了一个本来应该让我们生气或者需要做出处置的错误,但我们决定放过他的错误或过失,那么我们就可以说,I'm going to let it slide,这次我就放你一马吧。
But this expression has another meaning, doesn't it, Georgie?Yes, this meaning is also about inaction, but it's about neglecting your own responsibilities and letting things deteriorate.For example, I had a really good exercise routine at the start of the year, but I've really let it slide lately.I've been too busy to keep it going.Yes, let something slide 还可以指疏于采取某项行动而放任、松懈。
其实,我最近一直在工作,所以我一直在跟朋友们取消计划。我真的让那点滑了。不过,很难找到时间,对吧?是的,但我确实是你的朋友们会让它滑,他们会明白。好,让我们重新重复,我们学到让什么滑,也就是忽略一个问题或别人的错误,而不回应任何动作。谢谢您的参与,再见!再见!