This is the first of 4 scenarios where the paramedics respond to an out-of-hospital cardiac arrest. In this first scenario, the patient is already in rigor mortis, and the paramedic must explain why they are not initiating CPR.
LEVEL - ADVANCED
YouTube video with subtitles). Subscribe and give us a like! Check out our Shorts.
ONE-QUESTION SURVEY:) Do you want me to continue to do the podcast primarily in Spanish?
Member? Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson) within our Spanish for Emergencies course!
TimeStamps Daniela explains the scenario 2:19 Dialogue between roommate and paramedic 2:49 Vocabulario Scenario 4:24 Rigor Mortis 6:31 Pre-existing conditions 12:26
Learn More Medical Spanish!
Curious about our premium lessons? Sign up for a one-week free trial to our ALL-ACCESS MEMBERSHIP)! Related Lessons
Lessons covering discussions on code status in Spanish Explaining CPR in Spanish) Discussing a DNR Order in Spanish)
Lesson covering useful Spanish vocabulary for substance overdose
Lessons covering Spanish depression and suicidal ideation
I work as a hospitalist, so I see how drug use disorders are affecting our communities. I promise to cover more on drug use disorders in upcoming lessons.
I recorded this dialogue with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. Click here to take lessons with Daniela). Vocabulary Review Setting the scene 4:24 cardiopulmonary resuscitationla reanimación cardiopulmonar / la resucitación cardiopulmonar. CPRla RCP En México se dice departamento por “apartment.” ¿Cómo dijo Daniela, “roommate” al referirse a la persona con la que el paciente compartía departamento? roommate (in an apartment)el compañero de departamento / la compañera de departamento *Otra palabra que escucharás mucho en México para decir ROOMMATE es un calco de inglés. * roommate (colloquialism en México)el roomie, la roomie not breathing or without breathingsin respirar He found him not breathingLo encontró sin respirar pulseel pulso paramedicel paramédico, la paramédica Rigor Mortis 6:31 rigor mortisel rigor mortis signs (as in “signs of rigor mortis”)las señales, los signos Amongst healthcare providers, you’ll also hear the term, “signos” as in “signos y síntomas” o “signos vitales.” Y además de “señales de rigor mortis,” podrías decir, “signos de rigor mortis.” stiffnessla rigidez jawla mandíbula muscleslos músculos extremitieslas extremidades his heart stoppedSu corazón se paró. Su corazón se detuvo. to restart the heartreiniciar el corazón Preexisting Conditions 12:26 pre-existing conditionslas condiciones preexistentes to use drugsconsumir drogas pillslas pastillas *Según Daniela, en México no es tan común utilizar la palabra píldora. para decir, “pill” a menos que se trate de anticonceptivos. * to break up with his/her/their boyfriendromper con su novio depresseddeprimido, deprimida to feel bettersentirse mejor lossla pérdida police officerel oficial de policía / la oficial de policía. the medical examiner’s officela oficina del médico forense ¡Gracias por aprender español con nosotros!
The post Spanish for Paramedics: Cardiac Arrest, Too Late for CPR) appeared first on Doc Molly).