We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 2021全球十大富豪资产增长超4000亿美元,马斯克身价暴涨千亿美元

2021全球十大富豪资产增长超4000亿美元,马斯克身价暴涨千亿美元

2022/1/5
logo of podcast China Daily Podcast

China Daily Podcast

Shownotes Transcript

2021全球十大富豪资产增长超4000亿美元,马斯克身价暴涨千亿美元|*World's 10 Richest People Gained $400 Billion in Wealth in 2021* The world's 10 richest people added $402 billion to their collective net worth in 2021, making it a banner year for the ultra-wealthy. 2021年是超级富豪的得意之年,这一年全球十大富豪的总净资产增加了4020亿美元(约合人民币25623亿元)。 As the year came to an end, Tesla CEO Elon Musk was the biggest winner, adding $121 billion to his fortune, which is now the largest in the world at $277 billion, according to the Bloomberg Billionaires Index. 随着2021年落下帷幕,特斯拉首席执行官埃隆·马斯克成为最大赢家,他的财富增加了1210亿美元(约合人民币7713亿元)。根据彭博亿万富翁指数,马斯克现在资产为2770亿美元(约合人民币17656亿元),成为全球首富。   Amazon founder Jeff Bezos, who started the year in the top spot, sank to number two, adding a mere $4.54 billion to his net worth, which now stands at $195 billion. 亚马逊创始人杰夫·贝索斯在2021年年初是全球首富,现在降到了第二位,他的净资产只增加了45.4亿美元(约合人民币289亿元),现在达到1950亿美元(约合人民币12429亿元)。 After Musk, French billionaire Bernard Arnault, the founder of luxury goods company LVMH and currently the third richest man in the world, had the largest gains for the year, adding $61.3 billion to his fortune. 法国亿万富翁、奢侈品公司路易酩轩创始人伯纳德·阿尔诺2021年的财富涨幅仅次于马斯克,阿尔诺目前在全球富豪榜中排名第三,他的财富增加了613亿美元(约合人民币3907亿元)。 For Musk, it was an** eventful **year, marked by a hosting appearance on Saturday Night Live, a break-up with girlfriend Grimes, and his self-coronation as 'Technoking' of Tesla. 对马斯克来说,2021年是不平凡的一年。这一年他在《周六夜现场》节目中担任主持人,与女友格莱姆斯分手,并自封为特斯拉的“电音王”。 Musk made huge waves as he sold off many billions worth of his Tesla stock in a move *purportedly *dictated by a poll he posted on Twitter. 马斯克抛售了价值数十亿美元的特斯拉股票,引起轩然大波,他号称做出这一决定是根据自己发布在推特上的一项投票。 He has sold $16.4 billion worth of shares since early November when he said he would sell 10 percent of his Tesla stock if Twitter users agreed, which they did. 2021年11月初,马斯克声称如果推特用户支持,他将出售10%的特斯拉股票。在多数网友投赞成票后,他出售了价值164亿美元(约合人民币1045亿元)的股票。 The poll attracted more than 3.5 million votes, with nearly 58% voting in favor of the share sale. 这次投票吸引了逾350万人参加,近58%投票支持马斯克卖掉股票。 In reality, at least some of the stock sales were driven by *mandatory *taxes as he exercised stock options that will expire in August. 实际上,马斯克抛售股票至少有一部分原因是为了缴纳税款,因为他要行使将于2022年8月到期的股票期权。 His movecame as US Democrats had proposed a so-called "billionaires tax", which could have the richest taxed on "unrealized gains" even if they do not sell any of their stock. 此前,美国民主党提出了所谓的“亿万富翁所得税”,要求对富豪的“未实现收益”征税,即使他们没有卖掉任何股票,也要征税。 It was Musk's first sale of shares since 2016, when he last exercised stock options. At the time he also sold some of the shares to cover an income tax bill of close to $600 million. 这是马斯克自2016年(上一次行使股票期权之时)以来第一次出售股票。当时他为了缴纳近6亿美元的所得税款卖掉了一部分股票。 Elsewhere on the top-10 billionaires list, Microsoft founder Bill Gates added $7.13 billion to his fortune, the fourth largest in the world at $139 billion. 此外,在全球十大富豪榜中,微软创始人比尔·盖茨的财富增加了71.3亿美元(约合人民币454亿元),以1390亿美元(约合人民币8860亿元)的身价位居世界第四。 Google co-founders Larry Page and Sergey Brin added $47.4 billion and $45.1 billion to their net worths respectively. 谷歌联合创始人拉里·佩奇和谢尔盖·布林的净资产分别增加了474亿美元(约合人民币3021亿元)和451亿美元(约合人民币2875亿元)。 Facebook CEO Mark Zuckerberg gained $24.3 billion for the year, bringing his total to $128 billion. 脸书首席执行官马克·扎克伯格2021年财富增加了243亿美元(约合人民币1549亿元),总资产达1280亿美元(约合人民币8159亿元)。 Facebook has changed its corporate name to Meta as part of a major rebrandin 2021. 2021年Facebook正式宣布将公司名更改为Meta。   The company said it would better "encompass" what it does, as it broadens its reach beyond social media into areas like virtual reality (VR). 该公司称,这个新名字能更好地“包容”旗下业务,不光是社交媒体,还有虚拟现实等即将拓展的新领域。 Former Microsoft CEO Steve Ballmer gained $41.2 billion in 2021, and Warren Buffett added $21.4 billion. 微软前任首席执行官史蒂夫·鲍尔默在2021年财富增加412亿美元(约合人民币2626亿元),沃伦·巴菲特财富增加了214亿美元(约合人民币1364亿元)。 even*tful* 英 [ɪˈventfl];美[ɪˈventfl]   adj. 充满大事的;多事故的;多变故的 coronation 英 [ˌkɒrəˈneɪʃn];美[ˌkɔːrəˈneɪʃn]   n. 加冕;加冕典礼 p*urportedly* 英 [pəˈpɔːtɪdli];美[pərˈpɔːrtɪdli]   adv. 据称;据传 mandatory 英 [ˈmændətəri];美[ˈmændətɔːri]   adj. 强制性的;强制的;法定的;义务的 n. 受托者