Look there is an eagle flying to Ukraine有只老鹰盯着乌克兰Look now it is approaching to Taiwan这只老鹰在靠近台湾The eagle now is snickering它贼眉鼠眼笑Playing as a guardian它装作世界警察Spoiling peace worldwide世界的和平被它破坏完It's the US!没错!就是美国!If you want peace then you say it now如果想要世界和平快点大声说If you want peace then you say it now如果想要世界和平快点大声说For the planet to have tomorrow Please为了世界的明天eliminate the sorrow Tell为了悲剧少一点Uncle Sam to go home让山姆大叔赶紧打道回府Tell him now!快点!快告诉他!Let's get started!我们开始吧!People across Taiwan Straits所有中国台湾人both want peace.都渴望和平But the Western media are now但近来 西方媒体拿俄乌冲突来linking the conflict in Ukraine with Taiwan.影射中国台湾问题They love highlighting the negative and他们突出问题的消极面they love the drumbeats of war.乐于敲响战争的鼓点So we get headlines such as:所以我们常常看到这类大标题:The tone is anything but implicit:用隐晦的语言写着:There will be a cross-Straits war;一场海峡两岸战争即将发生you can bet your life-你的性命 其他人的性命and the lives of others-on it.都会赌在这场战争上And of course in the Western worldview,在西方世界观里who will play the villain?谁是罪魁祸首呢The Chinese mainland.当然是中国大陆But where exactly does但是 威胁到底the real threat come from?来自哪里Clap your hands.请鼓掌Since the Biden administration15个月前took office about 15 months ago,拜登政府上台senior US officials have paid美国几名高官several visits to Taiwan,多次造访中国台湾and US warships have transited去年一年 美国的军舰the Taiwan Straits 12 times last year.穿了12次台湾海峡It means the US military也就是说pay a frequent visit to the Taiwan Straits美国军队平均一个月nearly every month,就到台湾海峡一次each time coupled with每次一来political your face hype.都要煽动政治论调Their lines always be:他们的台词往往是"The transit of our warships“我们的军舰经过的是国际水域through international waters is routine."属于常规活动。”But please remember,但是请记住the legality of passage合法穿越台湾海峡through Taiwan Straits is one thing,是一码事using the passage但拿它来挑衅政治for political provocation is another.那就是另一码事Some in Taiwan are said to feel台湾当局有些人说intimidated by PLA patrol training flights解放军在台湾海峡附近的训练机over the island.让他们感到威胁But what about US warships但当美国的军舰驶在台湾海峡a stone's throw from the Chinese mainland?离中国大陆一寸之遥时Do we have a right to feel threatened?我们没有权利说受到威胁吗?Clap your hands.请鼓掌Peace is what everyone on both sides和平 是海峡两岸同胞of the Taiwan Straits truly want.共同的期盼For those banking on the US那些指望美国to promote peace,来推动和平的人just look at Ukraine.看看乌克兰吧As the US has shown多年来 美国一次次time and again over many years,用实际行动表明when it could "give peace a chance",当它可以“给和平一个机会”时it always chooses to go to war.它总是选择了战争We have our own eyes.我们自己有眼睛We have our own mind.我们自己有思想We look at the situation in Ukraine.我们看到了乌克兰的现状We know that the Ukrainian people我们知道乌克兰群众are now being urged正在被美国和北约胁迫by the United States and NATO正在被美国和北约胁迫to fight till the last person standing,战斗到最后一刻and they are not joining them.而美国和北约却在隔岸观火They are not shedding their blood他们没有为了乌克兰所谓的“独立”for the so-called independence of Ukraine.抛头颅洒热血So if war happens across所以the two sides of the Taiwan Straits,一旦海峡两岸爆发战争god forbid,但愿不要发生do you really think the Americans你认为美国真的会will fight for Taiwan?帮中国台湾Do you think other countries will你认为其他国家really send their officers and soldiers真的会派军队和士兵to fight for Taiwan?来驰援台湾No.不会People in Taiwan are very clear that中国台湾人民早就意识到这一点looking at Ukraine,看看乌克兰the destruction of Ukraine,被战火撕裂的乌克兰the loss of human life,逝去的生命and the fleeing of the country以及成千上万by millions of the Ukrainian refugees,从乌克兰逃离的难民for example.举个例子They want to prevent this.他们要想阻止这种局面发生They want to see no more war involving要想避免海峡两岸the two sides of the Taiwan Straits.发生战争Peace is the only way out和平是唯一的出路and peace has been chosen by几十年来the Chinese government for all these decades.中国政府一直寻求和平But on the condition that foreign countries,但是 基本的条件是especially in the United States,其他国家 尤其是美国do not pull fuel onto the fire,不去火上浇油urging for Taiwan independence.助长台独嚣张气焰China's stance on this issue is clear:中国对台湾问题的立场很明确Taiwan question differs in nature台湾问题与乌克兰问题有本质区别from the Ukraine issue台湾问题与乌克兰问题有本质区别and the two are not comparable at all.没有任何可比性The biggest difference lies in the fact最根本的不同在于that Taiwan is an integral part of台湾是中国领土China's territory不可分割的一部分and the Taiwan question is中国台湾问题entirely China's internal affairs台湾问题完全是中国的内政while the Ukraine issue arose from乌克兰问题则是contention between two countries.俄罗斯和乌克兰两个国家之间的争端Speaking up for the principle有些人在乌克兰问题上of sovereignty for Ukraine强调主权原则while undermining China's sovereignty但在台湾问题上却不断and territorial integrity relating to Taiwan损害中国的主权和领土完整reeks of shameless double standards.这是赤裸裸的双重标准So when another US warship所以 如果又有一艘美国军舰sails into the Taiwan Straits,驶入台湾海峡keep this in mind:请记住the ensign it flies飞扬的旗帜will not be one of goodwill and peace无关善意与和平but of malice and war,只有恶意与战争so don't clap your hands.所以 不要拍手称道