盘点:2021年发生的暖心好事 | Illustration of the Best News from 2021 Since the outbreak of the COVID-19 pandemic, we have been bombarded byvarious negative news almost every day. Nevertheless, in the past year, there have been some good news tobe happy about, bringing us warmth and courage. 自从新冠疫情爆发以来,我们几乎每一天都会被各种负面新闻轰炸。尽管如此,在过去一年里,还是发生了一些值得开心的好事,给我们带来温暖和勇气。 Mexico just banned animal testing for cosmetics! It's the first country in North America to outlaw the practice. 墨西哥前不久禁止了化妆品动物实验,成为北美第一个立法禁止化妆品动物实验的国家。 How to stop illegal net fishing? With sculptures! An Italian activist dropped 39 huge marble sculptures in the sea. The sculptures created both a physical barrier for nets and a heaven for underwater life. 如何阻止非法捕鱼?用雕塑!一位意大利活动家将39尊巨型大理石雕塑投入大海,这些雕塑不仅为非法网鱼造成巨大的物理障碍,还成为了水下生物的天堂。 *Portugal *have been given a massive win in work-related mental health as a new law says it's illegal for your boss to phone, email or text you after work hours. 葡萄牙近日在职场心理健康领域取得了重大胜利。新法律规定,老板在工作时间以外给员工打电话、发电子邮件或短信都是违法行为。 The Great Barrier Reefbursts with new life as millions of "coral babies" are born! A very happy coral reef news after three bleaching events in past years. 大堡礁迸发出新的生命力——数百万“珊瑚礁宝宝”出生了!在过去几年大堡礁出现3次大规模珊瑚白化后,这是一个令人开心的消息。 In an efforts to combat beauty and appearance pressures, Norway's new law mandates that social media influencers disclose when they've retouched or added a filter to a photo. 为了抗击容貌焦虑,挪威新法律规定,网红发布修过或添加了滤镜的照片都要有所标注。 Basel, Switzerland has become the first city in the world to make green roofs mandatory on new buildings. More than 1 million square metres of green spaces have been constructed! 瑞士巴塞尔成为世界上第一个强制要求所有新建筑搭建绿色屋顶的城市。如今已打造出了超100万平方米的绿色空间。 Amazing news! The UK will soon be the first country to comprehensively ban the import and export of shark fins and any products containing them. 好消息!英国很快将成为第一个全面禁止鱼翅及含鱼翅产品进出口的国家。 A startup is using Artificial Intelligence in supermarkets to dynamically change prices. The closer a product is to its best before date, the cheaper it will be to buy. This could reduce food waste by 40%! 一家初创公司正运用人工智能技术在超市动态调整价格。越临近保质期的产品,价格会越便宜。这种方式可以将食品浪费降低40%。 A German animal shelter is using dating app Tinder for a good cause. It created "dating" profiles of cats and dogs to match them with their forever human. 德国的一家动物收容所用约会软件Tinder做了件好事。他们为猫咪和狗狗创建“交友”简介,通过配对为它们找到合适的主人。 Big news for the big cats! ln a major move, South Africa will finally ban the breeding of lions in captivity for trophy hunting or for tourists to pet. 对狮子们的大好消息!南非终于要禁止以狩猎和吸引游客为目的圈养狮子行为了。 A half-mile installation by nonprofit The Ocean Cleanup just took 20,000 pounds of plastic out of the Pacific, proof that ocean garbage can be cleaned! 非盈利机构“海洋清理”用一个长达半英里的巨大装置从太平洋捞出2万磅塑料垃圾,证明海洋垃圾能被清理。 Groundbreaking vaccine for malaria, the biggest cause of childhood illness and death in sub-Saharan Africa, is approved and could be rolled out to billions. 在撒哈拉以南的非洲地区,疟疾是造成儿童死亡的最大病因。不过就在今年,世界上首款疟疾疫苗已获批准,数十亿人有望得到接种。 Lab-grown diamonds are forever. The world's largest jewelry maker will no longer use mined diamonds and focus on more sustainable, lab-grown gems. 实验室培育的钻石也是永恒的。世界上最大的珠宝制造商将不再使用开采的钻石,今后只使用更可持续的实验室培育钻石。 European Parliament overwhelmingly voted in favour of phasing out caged animal farming in response to a petition signed by 1.4 million EU citizens. 为回应140万欧盟民众签名的请愿,欧盟议会以压倒性投票通过法案,将逐步淘汰将动物关在笼子里饲养的做法。 The first "retirement home" in Europe for elephants from zoos or circuses has opened its doors in France. 52-year-old elephant Gandhi is their first resident. 欧洲第一家“大象退休之家”在法国开业,专门收留那些从动物园和马戏团退休的大象。52岁的大象甘地是这里的第一位居民。 Spain has announced plans to ban single-use plastic wrap for fruit and vegetables as of 2023 in an effort to reduce waste and plastic pollution. 为减少塑料污染,西班牙宣布计划在2023年前禁止蔬菜和水果使用一次性塑料包装。 Making history: Chile is creating the world's first constitution to be drafted by an equal number of women and men. A new global standard for gender equality 智利的下一部宪法将由人数相等的男女代表共同起草。此举创造了历史,为世界首例,也立下了性别平等的全球新标准。 重点词汇: Po*rtugal* 英 [ˈpɔːtʃəgəl];美[ˈpɔrtʃəgəl] n. 葡萄牙(欧洲西南部国家) m****andatory 英 [ˈmændətəri];美[ˈmændətɔːri] adj. 强制性的;强制的;法定的;义务的 n. 受托者 t****rophy n. 奖杯;(为竞赛获胜者颁发的)奖品;(尤指狩猎或战争中获得的)纪念品;战利品 adj. 炫耀的;摆阔的;招摇的 m****alaria 英 [məˈleəriə];美[məˈleriə] n. 疟疾