We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 英语新闻 | 新“八级工”制度

英语新闻 | 新“八级工”制度

2022/5/17
logo of podcast China Daily Podcast

China Daily Podcast

Shownotes Transcript

英语新闻|新“八级工”制度 The central government has said it will fully implement a new assessment and evaluation system for skilled workers, with the aim of producing more skilled talent in a scientific and effective way and securing the group a fairer working environment by improving its sense of honor and achievement. 中央政府表示将全面实施新的技能人才考核评价体系,以科学有效地培养更多的技术人才,并通过提高技术工人的荣誉感和成就感,创造更公平的工作环境。 The Ministry of Human Resources and Social Security recently released a guideline, clarifying that the employers of skilled workers and officially authorized social training organizations can provide assessment and evaluation to those who have the abilities and desire promotion. 人力资源和社会保障部印发《关于健全完善新时代技能人才职业技能等级制度的意见(试行)》(一下简称《意见》)明确,用人单位和社会培训评价组织,要根据不同类型技能人才的工作特点,试行分类评价。 The guideline has set up a new professional title system with eight technical titles, under which skilled workers can rise up from being a basic apprentice to the highest level of chief skilled worker. 《意见》建立了新“八级工”制度,在这一制度下,熟练的工人可以从初级学徒成长为最高级别的首席技师。 The nation will standardize technical professions by improving the evaluation system and skills assessment, according to the guideline, and workers' ethics and the spirit of craftsmanship will be included in their comprehensive evaluation. 国家将通过完善职业标准体系和技能评估来规范技术职业,并将工人的职业道德和工艺精神纳入综合评估。 In the 1950s, the nation planned an assessment system for skilled workers with eight professional grades. The system was later simplified to five levels in the 1990s, said Fan Wei, a researcher from the Chinese Academy of Personnel Science. 上世纪五十年代,我国确立了老“八级工”技能人才评价制度。中国人事科学院研究员范巍表示,该系统后来在九十年代简化成“五级工”体系。 According to Fan, the evaluation system for skilled workers has changed over the past few decades. 范巍强调,过去几十年来,技能人员的评估体系发生了变化。 "In 2017, the nation released State-level content for officially recognized professions, which reduced technical professions from 399 to 81. The release raised the threshold for some professions while breeding some illegal behaviors like selling fake certifications." “2017年《国家职业资格目录》的发布,将原有399项技能人员职业资格删减为81项。大幅压缩职业资格数量、提升资格证书含金量的同时,一些虚假资格证书趁虚而入。” Fan said that to regulate the evaluation system for skilled workers, the human resources ministry launched a guideline focusing on system reform in August 2019. 范巍表示,为了规范技能人员的评估体系,人力资源部于2019年8月启动了一项以制度改革为重点的指导方针。 Progressive steps have been in place since 2020 to build up a scientific and ability-driven system to evaluate skilled workers and facilitate their job promotions. 自2020年以来,国家采取一系列循序渐进的措施,建立了一个科学和能力驱动的体系,用以评估技能人员并保障他们的工作晋升。 Skilled workers, however, are still in short supply due to social prejudices and an unsound evaluation system. Figures from the ministry show that, by the end of 2020, there were over 200 million skilled workers in China. 然而,由于社会偏见和不健全的评估体系,技能人员仍旧短缺。人社部数据显示,截至2020年底,全国技能人才总量超过2亿人。 Liu Kang, director of the capability promotion department of the human resources ministry, said in a recent interview with People's Daily that it's necessary to create a friendly environment to attract more people to become skilled workers. 人力资源和社会保障部职业能力建设司司长刘康近期在接受《人民日报》采访时表示,需要营造有利于技能人才成长和发挥作用的制度环境。 Liu said that the new assessment system aims to optimize the working environment of the group by creating a smooth promotion channel and increasing their salaries in accordance with the evaluation results. 刘康强调,新“八级工”制度是为了畅通技能人才发展通道,提高其待遇水平,优化技能人才成长环境。 Chen Lixiang, vice-chairman for the Chinese Society for Technical and Vocational Education, said it takes time to establish a uniform evaluation system for skilled workers, which is not only based on current technical development, but also the educational background and personnel system of the workers. 中国职业技术教育学会副会长陈李翔表示,建立一个统一的技能工人评估体系需要时间,这不仅基于当前的技术发展,还基于工人的教育背景和人事制度。 The emergence of digital technologies has meant there are higher requirements in terms of skills. 数字技术的出现意味着对技能的要求更高。 He said the newly released eight-level evaluation system will allow the skills of workers to adapt to the nation's needs, and in turn lead to more knowledge and innovation. 陈李翔说,新“八级工”评估体系将使技能工人适应国家的需要,进而推进更多的知识和创新。 Chen added that if a worker serves a post for a long time without any promotions, he or she may lose passion for the job. The new evaluation system will give skilled workers more opportunities for job promotion and increases in their salaries. 陈李翔强调,一个人长期在某个岗位工作,如没有晋升和发展通道,则很难保持可持续的工作热情。新“八级工”制度使有技能等级晋升需求的人员均有机会得到技能评价,有利于实现多劳者多得、技高者多得。 apprentice 英[əˈprentɪs];美[əˈprentɪs] n.学徒,徒弟 v.使当…的学徒 unsound 英[ˌʌnˈsaʊnd];美[ʌnˈsaʊnd] adj.不健全的;不稳固的;无根据的;腐烂的