1978年 邓小平访问日本In 1978, Deng Xiaoping visited Japan.这位中国改革开放的总设计师For the first time, the mastermind第一次感受到behind China's historical transition of reform and opening up,日本高速铁路的发展势头experienced the momentum of Japan's high speed railway."就感觉到快 有催人跑的意思"This feels fast. Almost felt like we are urged to run.我们现在正合适坐这样的车"This kind of transportation is just we need at this moment,"邓小平说Deng said.邓小平对新干线的想法Deng's thoughts about the Shinkansen体现了中国急起直追的信念revealed his belief in China's urgent need to catch up.1978年至1979年间Between 1978 and 1979,邓小平密集出访世界各国Deng paid intense visits to many foreign states,包括一些资本主义国家including those who endorsed capitalist systems.在目睹了发达国家的生活水平后After witnessing the standard of living in developed countries,这位中国共产党领导人the CPC leadership发誓要集中一切力量发展经济vowed to concentrate all efforts on economic development,领导中国走向现代化and led China to build a modernized society.邓小平曾说Deng once said,“我们参考所有发达国家的好做法"We consult good practices from all developed nations,我们也参考所有第三世界国家的好做法”we also consult good practices from all third-world nations."1978年In 1978,中国共产党十一届三中全会the Third Plenary Session of the 11th Central Committee中国共产党十一届三中全会of the Communist Party of China在北京召开was held in Beijing.这次会议标志着This meeting set the foundation for the CPC to lead China中国共产党领导中国in achieving the important economic transition开启改革开放历史新时期of reform and opening up.将党的工作重心During the session,将党的工作重心the CPC leadership shifted the country's priority从"阶级斗争"转移到"经济建设"上来from class struggles, to economic development.十一届三中全会The Third Plenary Session of the CPC作为中国共产党历史上的伟大转折has gone down in history as a great turnaround而载入史册in the history of the CPC.这其中最关键的就是The most crucial achievement of that meeting改革开放这个伟大决策was the decision of reform and opening up.改革开放The reform and opening up还是中国共产党历史上一次重要的革命is an important revolution in the history of the CPC,正是这次革命and it is this very revolution使我们在中国特色社会主义道路上that has enabled us to advance实现了伟大飞跃on the road to socialism with Chinese characteristics.十一届三中全会后One year after the Third Plenary Session,党中央批准在深圳 珠海 汕头和厦门the CPC leadership approved setting up special export zones设立"出口特区"in Shenzhen, Zhuhai, Shantou and Xiamen,允许这些特区更自由地进行出口和贸易allowing freer exports and trades in these selected areas.此后 它们得到了更多政策支持Later, they were given more policy support,如税收减免和鼓励外商投资such as tax reduction and encouragement on foreign investments,这些"出口特区"如今被称作"经济特区"and are now known as special economic zones.大刀阔斧的改革在特区得到检验Bold reform practices were tested in these zones,成功的经验被推广至全国and the successful ones were promoted across the nation.四十年后After four decades,改革开放中最著名的"先行者" 深圳the most well-known example, Shenzhen,已经成为富有创新活力的国际化大都市has become an innovative, cosmopolitan city许多最成功的中国科技企业which is home to many of China's都坐落于此most successful tech companies.此外 中国对外开放的另一步是Another key step for opening up was中国共产党把握了加入世界贸易组织的关键时机the CPC's timely decision to join the World Trade Organization.1986年 中国提出In 1986, China submitted a request to regain恢复关贸总协定席位的请求its status in the General Agreement on Tariffs and Trade,关贸总协定是世界贸易组织的前身which later transformed into the WTO.经过长达15年的谈判With great perseverance,凭借坚韧不拔的毅力 中国加入世贸组织China managed to join the WTO after a 15-year-long negotiation.这为中国走向全球化注入强大动力It injected China with a power boost towards globalization.一个拥有10亿多人口的市场A market with a population of over 1 billion people向世界敞开大门had opened itself to the world.2013年 中国成为世界第一贸易大国By 2013, China became the largest trading country.2012年至2016年间And it contributed to over 30% of the world's中国对世界经济增长的贡献率超过30%total economic growth during the period between 2012 and 2016."中国制造"风靡全球Made in China had swept the world.不是说一个国家发展起来就可以了The opening up of China's economy不是说一个国家发展起来就可以了means more than China's own development.而是要让其他国家一起发展起来It means developing together with other countries要让其他国家分享中国经济发展的成果and sharing the achievements of China's advancement with them.睦邻还不够It is not enough to have good neighbors;还要富邻we want them to get wealthier too,富邻就是自己发展起来了meaning that once you have achieved something,还要让其他国家发展起来you have to help others develop as well.国际社会也是一样的It is the same for the international community.你自己发展起来了If you have become a developed country其他国家发展不起来while other countries have not,你就会感觉到不安全 对不对 一样wouldn't you feel insecure?所以我就说中国的经济开放That's why the opening up of China's economy不仅仅对中国自己很重要not only bears importance for China,对整个世界都是很重要but also for the whole world.中国共产党通过改革开放The CPC's commitment to catch-up带领中国实现追赶世界的目标was realized through the process of reform and opening up,同时 中国愿与世界and China committed to sharing its development共享发展经验with the rest of the world.中国经济发展的奇迹The key to this economic miracle关键在于中国共产党保持开放的心态is the CPC's decision to keep an open mind,就是人们所说的"放得开"which as people say in Chinese, fàng dé kāi.正如习近平总书记所说Just like President Xi Jinping said:"对一个国家而言开放如同破茧成蝶虽会经历一时阵痛但将换来新生"