Chinese mainland reports 49 new COVID-19 cases, with 22 locally-transmitted. The city of Putian, Fujian province, had reported 32 locally transmitted confirmed COVID-19 cases and 32 local asymptomatic carriers, as of 4 pm Sunday, according to local authorities. 中国大陆报告了49 例新增新冠肺炎病例,其中本土病例22例。据地方有关部门称,截至周日下午4 点,福建省莆田市报告了 32 例本地确诊的新冠肺炎病例和 32 例本地无症状携带者。 All of the infections were situated in Xianyou county, the city government said at a COVID-19 prevention and control conference on Sunday. 周日,福建市政府在疫情防控会议上表示,所有感染病例均来自仙游县。 ▲ Residents take nucleic acid tests for the novel coronavirus in Xianyou county, Putian city, East China's Fujian province, on Sept 11, 2021. Photo provided to chinadaily.com.cn The town of Fengting, in Xianyou, has been classified as a COVID-19 high-risk area, and three villages in nearby townships have been classified as medium-risk areas, said Hu Guofang, deputy mayor of Putian. 莆田市副市长胡国芳说,仙游的丰亭镇已被列为新冠肺炎疫情高风险区,附近乡镇的三个村庄也已被列为中风险区。 The first two cases in the outbreak involved two students at a primary school in Xianyou on Friday, found during random testing, which is regularly conducted. The two brothers, and later their parents, tested positive. 前两起报告病例为仙游一所小学的两名学生,他们是在定期进行的随机测试中被发现的。 这两兄弟,以及后来他们的父母,检测结果呈阳性。 Since the virus reemerged on Friday, local authorities have conducted extensive nucleic acid testing. All patients with confirmed cases and asymptomatic carriers are in stable condition, Hu said. 自从周五病毒重新出现以来,地方当局已经开展了大规模核酸检测。胡国芳说,所有确诊病例和无症状病毒携带者目前情况稳定。 According to Fujian's Quanzhou health commission, one locally transmitted confirmed COVID-19 case and one asymptomatic carrier were reported in the city on Saturday. The cases were related to those reported in Putian. Quanzhou and Putian are neighboring cities. 据福建泉州卫生委员会称,周六该市报告了 1例本地确诊病例和1例无症状携带者。 这些病例与莆田报道的病例有关。泉州和莆田是相邻的城市。 ▲ Residents take nucleic acid tests for the novel coronavirus at the Putian SOS Children's Village in Putian, East China's Fujian province, on Sept 11, 2021. Photo provided to chinadaily.com.cn Yin Li, Party secretary of Fujian province, said at a news conference on Saturday that the outbreak situation is severe and complex. 福建省委书记尹力周六在新闻发布会上表示,疫情形势严峻复杂。 He called for resolute scientific measures and swift action to contain the virus as soon as possible. 他呼吁坚决采取科学措施和迅速行动,以尽快控制病毒。 A working group led by Li Bin, vice-minister of the National Health Commission, arrived in Putian on Saturday night to guide the COVID-19 prevention and control work. 由国家卫健委副部长李斌领导的工作组于周六晚抵达莆田,指导疫情防控工作。 All kindergartens, primary and secondary schools, and tutoring institutions in Putian were to suspend in-person teaching starting Monday, the Putian education bureau said on Sunday. 莆田市教育局周日表示,莆田市所有幼儿园、中小学和补习机构将从周一开始暂停线下教学。 Schools should provide online instruction for students, who are advised to stay at home and not to attend any gatherings, the bureau said. 该教育局表示,学校应为学生提供在线教学,建议他们呆在家里,不要参加任何聚会。 The Education Department of Fujian Province and the Fujian Provincial Health Commission said in a joint notice on Sunday that schools and universities in the province have been asked to conduct nucleic acid testing on all students and faculty before next Sunday. 福建省教育厅、福建省卫健委周日联合发布通知称,要求全省各高校在下周日前对全体师生进行核酸检测。 Students and teachers who are in Putian should not return to school, and those who have traveled to Putian since Aug 26 should delay returning to school and start a 14-day health monitoring, the notice said. 通知称,在莆田的师生不得返校,8月26日以来去过莆田的学生应推迟返校,并开始14天的健康监测。 Putian's COVID-19 prevention and control headquarters have advised residents not to leave the city unless absolutely necessary, and anyone who must leave should first have negative nucleic acid testing results within 48 hours of departure, it said in a notice on Sunday. 莆田市疫情防控指挥部在周日的通知中说,非绝对必要不要离开该市,任何必须离开的人都应在离开前 48小时内获得核酸检测阴性证明。 Operations at indoor venues such as bars, museums and movie theaters have been suspended. 酒吧、博物馆和电影院等室内场所已暂停营业。 Putian city government officials said at a news conference on Saturday that viral genome sequencing of cases in the outbreak is ongoing and the virus has been preliminarily identified as the highly infectious Delta variant. 莆田市政府官员在周六的新闻发布会上表示,本次疫情病例的病毒基因组测序正在进行中,该病毒已初步确定为具有高传染性的德尔塔变异毒株。 记者:邹硕 胡美东