We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode EP.94 三兄弟與紫荊樹/Three Brothers and the Redbud Tree

EP.94 三兄弟與紫荊樹/Three Brothers and the Redbud Tree

2025/6/30
logo of podcast Bear老師的雙語故事:bilingual、學中文、學英文

Bear老師的雙語故事:bilingual、學中文、學英文

Shownotes Transcript

Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0)

本集背景音樂:https://www.youtube.com/watch?v=tcaiM3fYpGw)

三兄弟與紫荊樹/Three Brothers and the Redbud Tree

Hello, this is Teacher Bear,我是Bear老師。

小朋友,你有兄弟姊妹嗎?你們相親相愛,還是常吵架呢?今天Bear老師要跟你們說一個關於三兄弟的故事。 Kids, do you have siblings? Do you love each other or do you often argue? Today, I will tell you a story about three brothers.

從前有一戶姓田的人家,父母加上兄弟三人,一家五口,過著快樂的日子。 Once upon a time, there was a family named Tian. The family of five, including parents and three brothers, lived a happy life.

每到傍晚,爸爸從田裡耕種回來,媽媽忙完了一天的家事,兄弟們也都各自做完自己的工作,一家人就坐在院子裡的一棵老紫荊樹下吃飯聊天,幸福極了。 Every evening, when the father came back from farming, the mother finished her housework, and the brothers had finished their work, the family would sit under the old redbud tree in the yard to eat and chat. It was very happy.

這棵老紫荊樹長得很高大,枝繁葉茂,每年春天,一朵朵紫紅色的花,好像樹上停了許多蝴蝶。 This old redbud tree is very tall, with lush branches and leaves. Every spring, the purple-red flowers bloom, as if many butterflies are resting on the tree.

爸爸常在晚飯後撫摸著樹幹,對兄弟三人說:「這棵樹啊!早在祖父的祖父那時候就有啦!它就好像是家人一樣,你們可得好好愛護它呀!」 The father often stroked the tree trunk after dinner and said to the three brothers: "This tree! It has been here since the time of my grandfather's grandfather! It’s like a family member, you must take good care of it!"

說著說著,爸爸又喜歡指著紫荊樹的主幹和分枝說:「你們看,主幹就像爸爸媽媽,三根分枝就像你們三個兄弟,大家一定要和睦相處,才能像這棵樹一樣,長得這麼茂盛啊!」 As he was talking, father liked to point to the trunk and branches of the redbud tree and said, "Look, the trunk is like me and your mother, and the three branches are like you three brothers. We must all live in harmony so that this family can flourish like this tree!"

這時候,紫荊樹的枝葉就在晚風裡搖晃著,好像不斷地點著頭說著:「是啊!是啊!」 At this moment, the branches and leaves of the redbud tree swayed in the evening breeze, as if nodding and saying, "Yes! Yes!"

這三兄弟各有專長:老大很會理財、管帳。老二很會種田。老三把家裡的牛羊養得非常健康。 The three brothers each had their own specialities: The eldest was very good at financial management and accounting, the second was good at farming, and the third kept the family's cattle and goats very healthy.

三兄弟平常分工合作,互相幫忙,因此整個家業越來越興旺了。 The three brothers usually divided the work and helped each other, so the family business became more and more prosperous.

後來,他們的父母相繼過世了,可是兄弟們仍然和睦相處,合作了許多年,真的就像那紫荊樹的三根分枝一樣,依偎著彼此。 Eventually, their mother and their father passed away, but the brothers still lived in harmony and cooperated for many years, just like the three branches of the redbud tree, leaning on each other.

這情形,讓隔壁的鄰居王大年看在眼裡,心中十分嫉妒。他想:「好啊,你們三個人倒是合作得不錯啊,村子裡就數你家最有錢。我看不慣,非要想法子讓你們分家不可!」 This situation made Wang Danian, the neighbor next door, very jealous. He thought: "Well, the three of you are working well together. I can see that your family is the richest in the village. I can't stand it, and I have to find a way to make you break up the family business!"

於是,第二天一大早,他就跑去跟大哥說:「你又在為錢傷腦筋啦?我看你們三兄弟中算你最辛苦了,你那兩個弟弟只要動動手腳就沒事了,真不公平。你們為什麼不分家呢?」 So, early the next morning, he ran to the eldest brother and said, "Are you worried about money again? I see that you are the most hardworking among the three of you, while your two younger brothers can get away with just a little effort. It's really unfair. Why don't you break up the family business?"

田老大正因錢的問題而心煩,聽王大年一說,不禁想:「對啊,為什麼不分家呢?」 The oldest brother was worried about money. After hearing Wang Danian’s words, he couldn't help but think, "Yes, why not break up the family business?"

接著,王大年跑到田裡去找田老二說:「怎麼都是你在種田呢?真辛苦啊!不像你哥哥、弟弟那麼輕鬆,真不公平。你們為什麼不分家呢?」 Afterwards, Wang Danian ran to the fields and found the second brother and said, "Why are you the only one farming? It's so hard! You don’t have it as easy as your elder brother and younger brother. It's really unfair. Why don't you break up the family business?"

田老二在太陽下忙了一個早上,一身大汗,聽王大年一說,也想:「對啊!真不公平,分家吧!」 The second brother had been busy in the sun all morning, sweating all over. When he heard what Wang Danian said, he also thought: "Yes! It's really unfair, let's break up the family business!"

到了下午,王大年找到了田老三,假好心地說:「喲,牛羊的糞便臭死啦!你那兩個哥哥把自己不願意做的事情都推給你,真不公平。你們為什麼不分家呢?」 In the afternoon, Wang Danian found the third brother and said in a kind voice: "Oh, the cow and goat dung stinks! It's really unfair that your two brothers push all the things they want to avoid onto you. Why don't you break up the family business?"

田老三清理了一早上的牛糞和羊糞,心裡正不舒服,聽他一說,更是氣往上沖,心想:「對,為什麼不分家呢?」 The third brother had been cleaning up cow and goat dung all morning and was feeling unhappy. When he heard what Wang Danian said, he became even more angry and thought, "Yes, why don't we break up the family business?"

於是,王大年剛走,田老三就氣呼呼地坐在紫荊樹下等兩個哥哥。 So, as soon as Wang Danian left, the third brother sat under the redbud tree angrily waiting for his two brothers.

不一會兒,老二也從田裡嘟著嘴來了,老大也繃著一張臉從帳房裡走過來。 After a while, the second brother also came back from the field looking grumpy, and the eldest brother also walked out of the account office with a stern face.

三個人都憋了一肚子的氣,一見面,大家同時大喊道:「太不公平了,我要分家!」接著你一言,我一語地爭吵了起來。 The three of them were all very angry. When they met, they all shouted at the same time: "It's too unfair. I want to divide the family business!" Then they started arguing.

說也奇怪,正當他們吵個不停的時候,紫荊樹的葉子突然由綠轉黃了,而且一片一片地慢慢飄落在地上,花也開始落下了。 Strangely, while they were arguing, the leaves of the redbud tree suddenly turned from green to yellow, and slowly fell to the ground one by one, and the flowers also began to fall.

可是大家正在吵鬧不休,誰也沒有心情管它。 But everyone was arguing and no one was in the mood to care about it.

當天晚上,他們就把家裡的田地財產給平均分配了。最後,只剩下院子裡的紫荊樹不知道該怎麼處理。 That evening, they divided the family's fields and properties equally. In the end, only the redbud tree in the yard was left and they didn't know what to do with it.

老三想了想說:「這樣吧:我們把它砍了,鋸成三段,一人一段,好不好?」他一面說,一面拿著鋸子朝紫荊樹指指點點。 The third brother thought about it and said, "How about this: let's cut it down and saw it into three sections, one for each person, okay?" As he spoke, he pointed at the redbud tree with a saw.

忽然,他大叫起來:「天哪,你們看,這樹的葉子和花怎麼全掉光了呢?」 Suddenly, he shouted, "Oh my God, look, why are all the leaves and flowers of this tree gone?"

三兄弟驚訝、害怕極了。老三的手開始發抖,怎麼也不敢鋸樹。最後大家決定明天再來鋸樹。 The three brothers were surprised and scared. The third brother's hands began to tremble, and he was afraid to cut down the tree. Finally, they decided to do it the next day.

可是,回去之後,三個人都越想越後悔,而且每個人只會做自己擅長的事,沒有了兄弟的合作幫忙,是很難發展事業的。 However, after returning to their homes, the three of them regretted it more and more. Besides, each of them had only a certain set of skills they could work with. Without cooperation and help between the brothers, developing a career would be hard.

第二天一大早,他們不約而同地又都跑到紫荊樹下來了。 Early the next morning, without any arrangement, they all headed to the redbud tree again.

老三一見到兩個哥哥,立刻哭著說:「哥哥啊,我們不要分家了,好不好?」 As soon as the youngest saw his two elder brothers, he cried and said, "Let's not break up the family business, okay?"

老二也說:「爸媽一直要我們和睦相處,團結一致,我們別分家了!」 The second brother said, " Our parents always wanted us to get along together, so let’s not separate!"

老大高興地說:「太好了!幸好昨天紫荊樹提醒了我們!」 The eldest brother said happily, "That's great! How fortunate that the redbud tree reminded us yesterday. "

話才說完,怪事就發生了,那棵紫荊樹立刻又長出了嫩綠的芽,接著開花,接著越長越大,很快地又像以往那樣的茂盛了。 As soon as they finished speaking, something strange happened. The redbud tree immediately grew tender green leaf buds, then bloomed, and then grew bigger and bigger, and soon it was as lush as before.

小朋友,聽完了這個故事以後,你有什麼感想呢? Kids, what do you think after listening to this story?

華人有句話說「兄弟同心,其利斷金」,意思就是「兄弟團結的力量就好像鋒利的刀劍,可以切斷金屬」,可見「團結力量大」。 There is a Chinese saying that "brothers of one mind can cut metal", which means "the power of brotherhood is like a sharp sword that can cut metal"; in other words, "unity is strength". “Unity is strength.”

意思是「團結力量大」。請跟Bear老師再說一次: “Unity is strength.”

小朋友,下次跟兄弟姊妹吵架的時候,不妨想想這個故事喔。 Kids, think about this story the next time you have an argument with your siblings.

我們下次見嘍。 See you next time! ----以下訊息由 SoundOn 動態廣告贊助商提供---- 越南🇻🇳也可以很法國🇫🇷浪漫的很可以 🕍入住美居法國村、浪漫靈魂的專屬體驗 🏆品冠旅遊輕戀越南 金質旅遊獎肯定 ▶️即刻啟程👉https://sofm.pse.is/7thrtl)

Hosting provided by SoundOn)