We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Donner un coup de poignard dans le dos

Donner un coup de poignard dans le dos

2025/2/23
logo of podcast Podcast Francais Authentique

Podcast Francais Authentique

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
播音员
主持著名true crime播客《Crime Junkie》的播音员和创始人。
Topics
播音员:大家好,今天我们来学习一个新的法语表达:“给某人背后一刀”(donner un coup de poignard dans le dos)。这个表达的意思是背叛,指的是一种出乎意料的、来自你完全信任的人的背叛行为。它通常指一种阴险或不忠的背叛,让你感到被深深地伤害和出卖。 这个表达的起源可能与凯撒大帝被刺杀有关,他被包括养子布鲁图斯在内的罗马参议员们刺杀,这是一种极度背叛的行为。此外,它也可能与德国的“匕首传说”(Dolchstoblengend)有关,这是一个关于第一次世界大战德国战败的宣传故事,暗示是国内的共和党人和社会主义者导致了失败。 为了更好地理解这个表达,我将用三个例子来解释。第一个例子是,我的商业伙伴卷走了公司的钱,这就像给了我背后一刀,让我感到完全被背叛。第二个例子是,我的同事偷了我的报告,这同样是一种背后捅刀子的行为,让我感到非常愤怒和失望。第三个例子是,我的亲人拒绝支持我的项目,这让我感觉他们像是在背后捅了我一刀,因为我原本非常信任他们,并期待他们的支持。 总而言之,“给某人背后一刀”这个表达生动地描述了一种出乎意料的、令人痛苦的背叛行为,它强调了这种背叛行为的阴险性和不忠诚性,以及它对受害者造成的巨大伤害。

Deep Dive

Shownotes Transcript

Translations:
中文

Bienvenue dans le podcast de Français Authentique qui a deux objectifs. Vous aider à apprendre à parler le français et vous aider à vivre une vie riche et sans stress. Merci de m'écouter. Bonjour à toutes et bonjour à tous. J'espère que tout va bien pour vous. On se retrouve aujourd'hui dans le podcast de Français Authentique pour découvrir ensemble une nouvelle expression française.

La semaine dernière, nous avons vu le sens de l'expression « avoir des fourmis dans les jambes ». C'est une expression qui est très utilisée par les Français. Alors pense à écouter l'épisode si tu n'as pas encore eu le temps. Aujourd'hui, nous allons voir ensemble le sens de l'expression « donner un coup de poignard dans le dos ». Alors avant de commencer, pense à rejoindre la lettre d'information de Français Authentique.

Tu recevras via cette lettre deux contenus exclusifs en français chaque semaine, ce qui est très très bénéfique pour ton apprentissage de la langue. Pour t'inscrire à cette lettre, eh bien n'hésite pas à regarder en description, tu y trouveras le lien. C'est parti avec l'explication des mots de l'expression du jour, donner un coup de poignard dans le dos.

Donner un coup ça signifie battre, frapper. Poignard et bien c'est un couteau à lame assez courte. Et le dos et bien c'est la partie arrière de notre corps. Quant au sens de l'expression alors il y a une hypothèse sur l'origine de l'expression.

qui cite l'assassinat de Jules César en 44 avant Jésus-Christ. Il a été poignardé par les membres du Sénat romain, y compris son fils adoptif, Brutus, qui l'a donc trahi.

Il existe aussi une légende allemande appelée, alors attention à mon accent allemand, Dolchstoblengend, dont la traduction littérale est légende du coup de poignard. Cette légende était une sorte de propagande

des nationalistes allemands au début de la seconde guerre mondiale. Selon eux, l'armée allemande aurait été vaincue lors de la première guerre mondiale à cause des républicains et des socialistes juifs. Donc cette expression, eh bien elle signifie trahir une personne proche de manière sournoise ou déloyale.

C'est une trahison qui est souvent inattendue de la part de quelqu'un en qui on avait confiance à 100%. Je vais te donner trois exemples pour que tu contextualises un peu mieux le sens de cette expression. Premier exemple, mon associé m'a donné un coup de poignard dans le dos, un volant l'argent de la société.

Donc là on comprend que la personne s'est fait trahir de manière complètement inattendue de la part de son associé qui lui a volé l'argent.

Deuxième exemple, Ici c'est la même chose, la personne s'est faite avoir, s'est faite trahir par son collègue qui lui a eh bien volé son rapport.

Troisième exemple, quand mes proches ont refusé de soutenir mon projet, c'était comme s'ils m'avaient donné un coup de poignard dans le dos. Donc là, eh bien la personne ne s'attendait pas à ce qu'on ne lui fasse pas confiance pour son projet et qu'on ne la soutienne pas. Donc elle se sent complètement trahie.

Voilà pour les trois exemples. Je pense que ça t'a permis de contextualiser beaucoup mieux le sens de l'expression et de voir et comprendre à quel moment et dans quel contexte, eh bien, on utilise particulièrement cette expression.

Passons maintenant à un petit exercice de prononciation. Alors pour aller plus vite, eh bien dans l'expression, lorsqu'on la prononce en français, on supprime la lettre muette E. Donc je vais prononcer l'expression et je te laisserai le temps de répéter après moi. Donner un coup de poignard dans le dos.

Et voilà, le petit exercice de prononciation est terminé donc je pense que tu as bien entendu. On n'a pas dit donner un coup de poignard dans le dos mais bien donner un coup de poignard dans le dos. J'espère que l'expression du jour t'a plu et que tu pourras la réutiliser avec tes amis francophones

Pense à rejoindre la lettre d'information de Français Authentique. Comme je te le disais tout à l'heure, c'est une lettre qui va te permettre d'avoir accès à du contenu exclusif en français. Pour t'inscrire, le lien est en description. Et pour ma part, je te dis à la semaine prochaine pour un nouvel épisode de podcast. Salut !

Merci d'avoir suivi cet épisode. Si tu n'es pas encore au courant, je mets à ta disposition une application mobile gratuite pour t'aider à apprendre le français avec moi. Va sur www.francaisauthentique.com/a

M comme application mobile pour la télécharger. Si tu utilises l'application, laisse une note sur iTunes ou le Google Play Store s'il te plaît. Merci !