播音员:大家好,今天我们来学习一个法语习语“porter la culotte”。字面意思是“穿着裤子”,但它的实际含义和用法与字面意思大相径庭。“porter”在这里是“穿着”的意思,“culotte”指的是一种从腰部到腿部的内衣。
这个习语起源于18世纪,那时“culotte”指的是男士穿的短裤,而女性则穿裙子。因此,“porter la culotte”原本指的是掌握家庭权力的那个人,也就是男性。
然而,在现代法语中,“porter la culotte”的含义发生了转变。现在,它通常指的是妻子在家庭中掌握主导权,也就是妻子在家庭中扮演着决策者的角色,掌握家庭的经济和生活大权。
需要注意的是,“porter la culotte”是一个略带性别歧视色彩的表达,因为它暗含了对传统性别角色的刻板印象。在使用这个习语时,需要谨慎,避免造成冒犯。
为了更好地理解这个习语的含义和用法,我将提供三个例句:
例句一:Sylvie对丈夫发号施令,丈夫言听计从,说明Sylvie在家庭中“porter la culotte”。
例句二:夫妻计划结婚纪念日活动,最终由妻子Julie决定,说明Julie“porter la culotte”。
例句三:表面上丈夫很强势,但实际上妻子Lisa才是家庭的主导者,说明Lisa“porter la culotte”。
通过以上三个例句,我们可以更清晰地理解“porter la culotte”的含义和使用场景。总而言之,“porter la culotte”指的是在家庭关系中,女性掌握主导权,并承担起通常由男性承担的责任和权力。