欢迎来到法语地道表达播客,它有两个目标:帮助你学习说法语,并帮助你过上丰富而轻松的生活。感谢您的收听。大家好!我希望你们一切安好。我很高兴今天能与你们再次见面,收听一期新的播客节目
法语地道表达,在节目中我们将一起学习一个法语习语:“porter la culotte”。上周,我们学习了习语“perdre les pédales”的意思。它仍然可以访问,所以请记住,只要你有时间就收听。
与此同时,我邀请你加入法语地道表达的新闻通讯。你每周都会收到法语独家内容,这将非常有助于你学习法语。让我们开始解释今天习语“porter la culotte”中的词语吧。
这里的“porter”意思是“穿着”,是一个动词。然后是“culotte”,嗯,它是一种从腰部到股部的内衣。
至于这个习语的意思,它可以追溯到18世纪。在那个时代,“culotte”指的是男士穿的短裤。而妇女则穿着长袍。当时,家庭中是男人说了算。因此,权威掌握在那些穿着“culotte”的人手中。
如今,这个习语的用法恰恰相反,指的是妻子在家庭中做主。换句话说,当谈到妻子时,它意味着“领导”、“在家庭中行使权力”、“在家庭中扮演丈夫的角色”。
关于这个习语,需要说明一点,它是一个性别歧视的表达。而“性别歧视”指的是基于性别的歧视性行为,也就是说……
嗯,我们区分了男人和女人,谁穿“culotte”,换句话说,谁真正扮演着丈夫的角色并行使权力。我将给你三个例子,三个不同的情境,以便你更好地理解这个习语的意思。
第一个例子,Sylvie 命令你,你毫不犹豫地接受了。我们知道在你们夫妇中谁说了算。
所以在这里,我们可以清楚地看到,这个说法,这个习语是性别歧视的,因为在这里,我们对一个男人说:“看,你的妻子命令你,你接受了,什么也没说。”嗯,是她穿了“culotte”,也就是说,实际上是她行使权力,是她做主。第二个例子。你们计划如何庆祝结婚五周年?
“我不知道”,问Julie,是她决定。所以,是太太说了算吗?所以在这里,同样,我们让男人明白,他没有扮演好自己的角色,是妻子做主,是妻子行使权力。第三个例子。“他在我们面前很嚣张,但实际上,是Lisa在家里说了算。是她做出了重大决定。”
在这个第三个例子中,我们也明白,这意味着Lisa,也就是妻子在家庭中行使权力,实际上是她穿了“culotte”,在家庭中扮演着丈夫的角色。这就是三个例子,我认为你已经更好地理解了这个习语的意思,尤其是在什么情况下使用它?
现在让我们进行一个小小的发音练习,练习“CU”这个音,它写作“CU”。所以我将念一些词,我会给你时间重复我的发音。Culture, cupidon, acupuncture, calcul, circuler.
好了,小小的发音练习结束了。我也完成了对这个习语的解释。我希望你喜欢。我认为你现在掌握了关键,掌握了工具,知道何时以及如何用法语使用这个习语。
我再次邀请你加入法语地道表达的新闻通讯。记住,你每周都会收到法语独家内容,这将非常有助于你的学习。
注册链接在描述中,至于我,下周同一时间,我们再会,收听新的播客节目。再见!
M 代表移动应用程序,下载它。如果你使用这个应用程序,请在iTunes或Google Play商店上留下评价。谢谢!