We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 017 睡前英文|致敬中央公园的街边诗人 by Yuan #美国 #纽约

017 睡前英文|致敬中央公园的街边诗人 by Yuan #美国 #纽约

2022/4/19
logo of podcast 流浪Riddle|移动书屋双语电台

流浪Riddle|移动书屋双语电台

Shownotes Transcript

致敬中央公园的街边诗人To A Street Poet in Central Park by Yuan 文章链接 https://mp.weixin.qq.com/s/LRMNVwllxLT-0sv1K0XR4w 背景音乐 阿斯豆 - Lettres à Nelson Algren,昨夜派对(L.N Party)- Love Is The Key Riddle Apple Podcast https://apple.co/3tl9UBf )  Riddle 喜马拉雅 https://bit.ly/riddleximalaya)  Riddle Wechat Blogs https://bit.ly/riddlewechat) Riddle Instagram https://bit.ly/riddleinsta)  Patreon Page https://www.patreon.com/yuanriddle)  Before you read about this new stranger talent I met in New York. Allow me to take a deep breath and read the two following poems for you.  在你开始读我在纽约新遇到的这位陌生天才之前。请允许我深呼吸一下,为你读出以下两首诗。 Whole, Again  再一次,完整 By Ruben 鲁本 Love lost, or love found  爱,丢掉;爱,又或重拾 how I can tell is beyond  我能所识 any thoughts  超越所想 any conceptualization of  超越那些 expectations have left me  对离开而去的期待之解释 feeling like I need  感觉我需更多 more but some how less  但也要更少 I took a flight  我飞离 in the pursuit of curiosity  追寻自己的好奇  the purest of pursuits  好奇中的好奇 one of love  爱的 adventure  奇遇 looking for more  寻觅更多 starting where I know  开始于我熟悉之地 it once was  那曾是 once was in your eyes  曾是你的双眸 once was your head on my pillow  曾是我枕边上你的头   once was the way you hummed  曾是你哼唱的歌声 tucking your hair behind your ear  曾是你藏在耳后的黑丝 so I took off  我逃跑 took flight  我飞离 in pursuit of love  追寻爱 how was I supposed to know  我如何知道 I'd find so much more  我会找到如此之丰盈 a journey into the self  朝向自己内心的旅行 where I once drowned  曾经的所溺之水 I now swim  如今我游泳前行 I came for you  我为你而来 found myself instead  却找到自己 I need more  我需要更多 and got more than I could imagine  所得,超越我能想象之边界 returning me back to me  把自己还给自己 where books in my aisle remind me  廊边的书籍提醒 where their spines reveal  书脊所揭示之地 where the mirror  镜中 shows me the man  映着那个 I once knew  我曾经熟悉的人 where the mirror has  镜子的眼睛 the sore eyes  酸痛不已 or reading into the night  或向着黑夜深深望去 Love lost,  丢了爱 so I may be found. 所以,找回了自己 12/28/21@Central Park  致鲁本 To Ruben by Yuan 孤寂的诗人  A lonely quiet poet 人潮熙熙攘攘  amidst comings and goings of people 冬日的阴暗  The cloudy winter day 感伤的琴声  The sad music of strings 枯黄的落叶  The yellow autumn leaves 也只不过是陪衬 Are nothing but ornaments  陪衬着诗人的五彩世界  matching poet's five-color world 映衬着诗人的五蕴皆空  mirroring poet's five-Skandhas-emptiness  孤寂的诗人  A lonely poet 独孤  lonely with no others  静寂  quiet with no sounds  2021.12.28  @Central Park I met Ruben in Central Park. His sky blue typewriter and amazing beard immediately caught my eyes. In front of him, a hardboard said "PICK A TOPIC, GET A POEM".  我是在中央公园遇到的鲁本。他的天蓝色打字机和超炫的胡须立刻就引起了我的注意。在他面前,一块硬纸板上写着“选一个主题,我为你写一首诗”。 As a fellow poet, I couldn't hide my excitement when I read these words for two reasons: 1. in spite of how poetry nowadays has been underrated, someone is doing it on the grassroots level; 2. I could do this with Riddle in different languages back in China, too!  作为同行诗人,当我读到这句话时,我无法掩饰自己的兴奋。原因有两个:一是尽管现在的诗歌一直被低估,但仍然还有人在草根的位置做这件事;二是在中国我也可以用不同的语言和Riddle一起来做这件事! Well, I sort of did it too here already as the poem "To Ruben" above was written ad lib on the spot, side by side with Ruben. And the poem he wrote for me after I gave him the first line, "love lost, or love found", was just like a poem I could write for myself. Suddenly, our communication was beyond what words could describe. We later talked about how we both hide our emotions and energies behind words or any other literary devices poets use to entertain the common readers.  好吧,其实我在那儿也已经这样做了,因为上面那首“致鲁本”就是我坐在Ruben旁边时,当场即兴创作的。而他为我写的那首诗“失去的爱,或找到的爱”,我只告诉了他诗的第一行应该怎么写,但整首诗就好像我为自己写的一首诗一样。瞬间性地,我们的交流超出了言语所能描述的范畴。我们之后还共同谈论如何将我们的情感和能量蕴藏在文字里面,或者诗人用来娱乐大众读者的其他文学的修辞手法里面。 Ruben had been writing poems in Central Park for only 3 months. Let's all hope when you come to New York, Ruben is still writing poems on this spot every now and then, and let's also hope someday, the poet Ruben could enjoy his loneliness with some good company.  鲁本在中央公园写诗只有三个月。让我们一起希望,当你来到纽约的时候,鲁本他仍然时不时地在这里写诗,也希望有一天,诗人鲁本能和一些好伙伴一起享受他的孤独。 Ruben's Instagram: rdescapado  鲁本的ins: rdescapado