We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Vol.95 AI翻译1分钟2元,专业翻译何去何从?视听阁郭鑫专访(下)

Vol.95 AI翻译1分钟2元,专业翻译何去何从?视听阁郭鑫专访(下)

2025/5/15
logo of podcast 制作人FM

制作人FM

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
郭鑫
Topics
郭鑫:我认为AI翻译不仅仅局限于短剧和影视剧,它在网络文学出海方面也有巨大的潜力。只要我们能够保证翻译的质量,大量的中文网络小说就可以成功地走向国际市场。例如,武侠世界这个小说网站在国外就做得非常成功,这证明了高质量翻译的重要性。 然:我了解到目前许多公司都在使用AI进行文字翻译,但我想知道,最终的配音是使用人工配音还是AI配音?AI翻译在影视出海领域已经比较普遍了。 郭鑫:目前AI配音的机械感仍然较强,我们正在努力使其更贴近原始语气。尽管如此,我们也在积极探索如何利用AI技术来提高翻译和配音的效率和质量。希望未来AI技术能帮助我们更好地实现文化交流。

Deep Dive

Chapters
探讨AI翻译技术对翻译行业的影响,以及小型翻译公司在AI时代如何保持竞争力。 主要讨论了AI翻译的替代性,小公司如何通过专注于特定领域和平台化来生存,以及AI技术人员和语言专业人员在AI翻译团队中的比例。
  • AI翻译可能在不久的将来替代70%-80%的人工翻译。
  • 小公司应专注于特定领域的应用,并转向平台化模式才能生存。
  • AI翻译团队需要技术人员和语言专业人员的共同合作。

Shownotes Transcript

今天在我们制作人FM的节目当中,我们邀请到的是来自厦门视听阁工作室的创始人郭鑫老师,郭鑫老师呢是为影视剧、短剧、电影、广告等发行商提供英语、法语、英语等小语种的翻译以及配音等一站式服务的一位专业人士。

02:01 AI翻译技术的崛起对翻译行业的影响与挑战

04:03 AI翻译公司的竞争与发展:小公司面临的挑战与机遇

06:03 构建护城河:如何让公司拥有可持续的竞争优势

08:14 如何选择适合自己的AI翻译工具平台?用户需要考虑哪些因素?

10:57 翻译质量判断与用户反馈:考验服务商的关键挑战

13:40 中国短剧制作领先世界,但翻译质量影响结果的现象需要改变

16:25 AI翻译行业的发展趋势与挑战:以中翻外语为例探讨行业现状及未来前景

19:11 AI介入影视翻译:挑战与机遇并存的时代话题

21:54 AI审教系统:通过机器翻译和人工干预提高准确度和适合程度

24:35 AI自审教:降低翻译质量判断成本,提高翻译性价比

27:23 小语种市场:机遇与挑战

30:07 AI语音技术的发展对中国影视行业的助力与挑战

感谢自媒体时代的商务社交百科,“直联百科”APP小程序的协助。凡在制作人FM节目后留言的朋友们,可免费获取“直联百科”全功能会员年卡

主播:然

剪辑:梅格

制片:高乐

片头:王婧

【同步收听】

小宇宙播客、喜马拉雅播客、荔枝播客、网易云

在线领取福利方式:微信添加"直联百科@小影",微信号:yingyuzhilan03,发送:“制作人FM"可领取直联百科全功能会员年卡