We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode #238:「大家都不容易」

#238:「大家都不容易」

2024/9/10
logo of podcast 字谈字畅

字谈字畅

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
何诗旸
张依晨
Topics
张依晨作为方正字库定制字体业务部负责人,详细介绍了方正字库在多文种字体定制方面积累的经验,以及近年来因客户全球化业务拓展而激增的多文种字体定制需求。她分享了与不同类型客户(例如,对字体设计一无所知或有明确要求的客户)沟通的技巧和策略,并强调了在项目初期引导客户选择更适合其品牌和使用场景的字体的必要性。她还提到了与内部设计团队和技术团队的合作,以及在项目交付时需要考虑客户技术团队适配的问题。此外,她还介绍了方正字库与国际合作伙伴的合作模式,以及如何通过多文种字体定制来助力企业出海。 何诗旸作为方正字库字体设计师,分享了其在雷丁大学学习期间学习阿拉伯文等非拉丁文字体设计的经验,以及在实际项目中如何将这些知识应用于多文种字体匹配。他详细阐述了正文字体和标题字体的匹配思路,强调了正文字体匹配不应简单地对齐不同文字的矩阵,而应“各做各的”,保持各自特性,再进行风格匹配。他还分享了在处理不同文字(如阿拉伯文、希伯来文、南亚文字等)时需要考虑的排版机制和技术细节,以及如何处理不同平台对OpenType特性的支持问题。此外,他还分享了在与汉字设计师合作设计匹配拉丁字母时的沟通技巧和策略,以及如何根据客户需求和使用场景进行调整。 Eric作为主持人,引导嘉宾分享了多文种字体定制项目中遇到的各种挑战和经验,并对一些技术细节进行了深入探讨。 张依晨和何诗旸两位嘉宾详细阐述了方正字库在多文种字体定制方面的实践经验,涵盖了客户需求分析、设计策略、技术细节、团队合作以及国际化合作等多个方面。他们分享了在项目中遇到的各种挑战,例如客户需求不明确、不同平台对字体特性的支持程度不同、不同文字的排版机制差异巨大等,并提供了相应的解决方案。此外,他们还强调了沟通的重要性,以及在项目中如何平衡客户需求和专业设计原则。

Deep Dive

Chapters
本期节目邀请方正字库的张依晨和何诗旸两位嘉宾,深入探讨多文种字体定制项目的复杂性。从早期为少数民族文字设计字体到如今面向全球市场的品牌定制,方正字库经历了怎样的转变?多文种字体设计中有哪些技术难题和创新?
  • 方正字库早期多文种字体设计主要服务于国内少数民族语言
  • 随着中国品牌出海,多文种字体定制需求激增
  • 多文种字体设计涉及技术难题,例如OpenType特性、排版引擎兼容性等
  • 方正字库在多文种字体设计方面积累了丰富的经验,并与国际合作伙伴合作

Shownotes Transcript

多文种字体家族在设计方法与技术细节上存在着诸多复杂性。如何在商业委托或品牌定制中,协调并推动多文种字体家族的设计项目,又是另一门复杂的学问。

今天我们有幸请到方正字库的定制业务负责人张依晨、字体设计师何诗旸,与我们分享多文种字体定制项目背后的故事。

参考链接

嘉宾

  • 张依晨:方正字库定制字体业务部负责人
  • 何诗旸):方正字库字体设计师,英国雷丁大学字体设计专业硕士

主播

  • Eric:字体排印研究者,译者,The Type 执行编辑

欢迎与我们交流或反馈,来信请致 [email protected])​。如果你喜爱本期节目,也欢迎用支付宝向我们捐赠:[email protected])​。